викария.

Когда они пересекали мост, Тэсс рассказала Рекхему историю о волшебниках и феях. Будучи валлийцем, он не рассмеялся в ответ, а поделился теми легендами, которые знал сам.

Из него получится очень хороший викарий для Эрвин-Кип, решила она.

Церковь находилась в плачевном состоянии.

– Нет ничего грустнее, чем пустующая церковь, – сказала Тэсс, убирая паутины.

– Все не так уж плохо, – заверил он ее. – Я попрошу женщин из деревни помочь, и уже через день здесь будет чисто.

Бенон немедленно предложила свои услуги.

В задней комнате они нашли деревянный сундук, в котором лежали подсвечники, покрывало для алтаря и другие принадлежности, однако ткань безнадежно пожелтела и была изъедена молью.

– Этого мало, – заметил викарий. – Но мы, конечно же, можем пошить еще несколько покрывал.

Вдруг Тэсс пришла в голову блестящая мысль:

– Подождите.

Она отослала Бенон в коттедж, чтобы та принесла платье, в котором Тэсс была когда-то представлена ко двору.

Ожидая возвращения служанки, они решили обследовать окрестности. Коттедж при церкви был в еще худшем состоянии. В это мгновение на пороге показались хозяин пивоварни Джон Карн и его жена, которые жили на другом конце деревни. Тэсс представила им викария, и они тут же предложили свои услуги, пожелав участвовать в отстройке коттеджа для уважаемого викария.

– С позволения графа, конечно...

– Он не станет возражать, – улыбнулась в ответ Тэсс. Ей было очень приятно видеть, как жители деревни воспрянули духом.

Бенон вернулась с платьем в руках.

– Вот вам и прекрасное покрывало для алтаря, – объявила Тэсс.

Когда миссис Карн увидела серебряное кружево, сверкающее на солнце, она вскрикнула от изумления.

– Я хорошо шью, – сказала она – и смогу помочь. Она тут же принялась делать меры.

– Но платье, должно быть, стоит целое состояние, – возразил викарий Рекхем.

– Тем более его надо использовать для благого дела, – ответила Тэсс.

Жизнь в Лондоне казалась ей далеким прошлым. Она не скучала по тем дням. По сравнению с тем, как она жила сейчас, принося пользу людям, те дни, проведенные на балах и званых вечерах, представлялись ей лишенными смысла.

Тэсс собралась уходить. Бенон посмотрела на свою госпожу с таким сожалением, что Тэсс поняла: девушка готова провести в церкви хоть целый день. Тэсс с легкостью дала ей позволение остаться.

Она уже повернула к дому, как вдруг ее нагнал викарий Рекхем:

– О, м-миледи, м-можно в-вас на м-минутку.

Тэсс остановилась. Они оказались неподалеку от кузницы Пьюго.

– М-миледи, е-есть од-на т-тема, которую я д-должен об-бсудить с в-вами как ваш д-духовный н- наставник.

– Какую же? – на валлийском ответила она.

Рекхем тем не менее продолжал говорить по-английски.

– В-ваш м-муж п-просил меня об-бсудить обязанности ж-женщины в с-семье, в частности исполнение с-супружеского д-долга.

– Можете не утруждать себя! – с улыбкой ответила ему Тэсс.

Ах, Бренн, Бренн!

– Передайте моему мужу, что я приняла наш разговор с большой благосклонностью.

Она повернулась и направилась к коттеджу. Та пустота, которая наполняла ее тоской все эти недели, постепенно начала исчезать.

Бренн приехал в Эрвин-Кип на следующий день после полудня.

Он не знал, как она встретит его.

Он был уверен, что ей понравилась лошадка, а викария она приняла, как и положено хозяйке большого дома, однако он понимал, что его «устные письма» вряд ли были встречены с благосклонностью.

Тэсс раскладывала на земле веревку. Она была так увлечена этим занятием, что не сразу заметила мужа.

– Что ты делаешь?

От неожиданности она чуть не подпрыгнула на месте.

– О, ты уже дома.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату