странного, – складывалось впечатление, что он хотел от чего-то предостеречь. Мертон задумчиво посмотрел на дверь комнаты.
– Этот господин отличается особенным хладнокровием, – прокомментировал уход эксперта Хемлин. – Выпьем за ваше здоровье, Мертон. Или за то, чтобы путешествие прошло успешно.
Бренн встал из-за стола и принял из рук своего шурина бокал, который тут же отставил в сторону, после чего с самым серьезным видом сказал:
– Я бы хотел услышать ваши объяснения. Хемлин лишь улыбнулся.
Бренн ответил ему такой же улыбкой:
– Приступим?
Хемлин направился к письменному столу. Он пустился в пространные рассуждения, после чего вытащил из ящика письменного стола пачку бумаг.
– Я не могу назвать точной суммы, но она весьма существенна.
– Но вы хотя бы имеете представление о том, какими цифрами исчисляется состояние вашей сестры?
Хемлин поморщился, словно мысль о таких низменных предметах была ниже его достоинства:
– Я никогда не утруждаю себя подобными подсчетами.
– Но думаю, что вы ведете какой-то учет? – настойчиво допытывался Бренн.
Хемлин сложил руки перед собой:
– Учета не требуется, потому что все ее состояние умещается в этих бумагах.
Бренн склонился над документами, желая ознакомиться с их содержанием:
– Но они составлены на итальянском языке.
Хемлин кивнул, как будто не находил в этом ничего удивительного:
– Я вложил деньги Тэсс в очень солидное предприятие.
– Итальянское?
Хемлин отклонился назад и улыбнулся:
– Уверяю вас: эти бумаги стоят дорого. Но так как речь идет об иностранном предприятии, я не могу назвать вам конкретных сумм.
Бренн не понимал, куда приведет этот разговор. Он снова взглянул на бумаги, лежавшие перед ним. В них тоже не было ни единого упоминания сумм: ни в лирах, ни в фунтах. Все это выглядело в высшей степени подозрительно.
– Вы хотите сказать, что все ее наследство заключено в этих бумагах?
– Да.
Бренн раздумывал, что ему делать. Ему нужны были наличные деньги. Расходы на поездку в Лондон оказались большими, чем он рассчитывал. К тому же он приобрел оборудование для фермы. В данный момент у него в кармане было чуть меньше тридцати фунтов.
Хемлин встал из-за стола:
– Подождите, я чуть не забыл. – Он открыл ящик стола и вытащил небольшой кожаный сундучок. – Это свадебный подарок от меня и Стеллы.
Бренн открыл сундучок и с облегчением улыбнулся.
– Здесь триста фунтов, – с гордостью провозгласил Нейл.
– Это очень щедро...
– Не стоит благодарности. – Хемлин налил себе еще бренди. – Тэсс мне очень дорога. Я надеюсь, что вы будете относиться к ней с уважением. Балуйте ее, любите ее, цените ее, – добавил он с серьезным выражением лица.
Бренн взглянул в голубые глаза Хемлина, столь похожие на глаза Тэсс, и испытал чувство вины.
– Я обещаю вам, что все так и будет, – торжественно произнес он, но при этом ощутил себя мошенником.
Но Хемлин не отличался проницательностью. Он громко вымолвил:
– Прекрасно! Давайте выпьем, чтобы закрепить наш союз.
Пока Хемлин провозглашал очередной тост, Бренн писал записку мистеру Гоуингу с просьбой перевести эти бумаги в фунты стерлингов и как можно скорее. По иронии судьбы на его звонок ответил тот самый Харв, который имел большой опыт в пересылке чужих записок. Именно он помчался с важным пакетом к адвокату Бренна.
За пределами кабинета творилось нечто невообразимое. Огромные сундуки и шляпные коробки загромождали все проходы. Когда Бренн заходил в кабинет Хемлина, их еще не было.
– Что это? – спросил он, перекладывая кожаный сундучок из одной руки в другую.
Хемлин фыркнул (он уже едва держался на ногах):
– Это вещи Тэсс. – Он повернулся к дворецкому: – Нестор, в чем дело? Почему они до сих пор не отгружены?