Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 23 с. 770.
Кабцанск — бедняк, нищий (евр.).
Меламед — учитель хедера (евр.).
Бадхен — шут на свадьбах (евр.).
Согласно современному календарю 1885 год.
Ханукальные свечи — название свечей, которые зажигают в иудейский праздник Ханука. Он справлялся зимой в течение восьми дней в ознаменование освобождения древней Иудеи от греческого владычества во II в. до н. э.
Талмудтора — начальная еврейская религиозная школа, которая содержится на средства общины.
Цицес — кисти из шерстяных ниток, прикрепленные к краям арбаканфеса (талескотона) — четырехугольного полотнища с круглым вырезом в центре. Религиозные евреи носят его под верхней одеждой.
Пятидесятница — древний земледельческий праздник, отмечался на пятидесятый день после первого дня пасхи.
Праотец Авраам — библейский мифический персонаж. Согласно легенде, ангелы, посетившие его, чтобы не выдать своего небесного происхождения, вынуждены были сделать вид, что едят.
Раши — аббревиатура имени рабби Шлойме Ицхаки (1040–1105), комментатор Библии.
Отдел Пятикнижия — часть Библии (тора). Согласно предписаниям иудаизма, еженедельно по субботам читается определенный, имеющий свое название, отдел Пятикнижия.
Маца — пресные лепешки, употребляющиеся религиозными евреями в пасхальную неделю вместо хлеба.