опустили Рыгора на землю, он начал обнюхивать улицу. Определив, что это место ему знакомо, напрямик кинулся к дому Рале. Конечно, вряд ли все эти дни Рале только и делал, что подглядывал в щелочку — не нашли ли мы его кота. Но он возник в дверном проеме, как по заказу, именно в эту минуту. От изумления он чуть не выронил свою желтую сумку. В жизни я не видел такого растерянного лица! Разве что Том Сойер мог выглядеть так же, когда Гекльберри Финн появился перед ним на острове Джексона после того инсценированного убийства.
Тогда мы напустили на себя важность и, как гуси, вразвалочку, один за другим, направились вслед за Рыгором. Только мы не перескакивали через ограду, как котище, а прошли вдоль нее.
— День добрый, дядя Рале, — говорили мы, не скрывая ликования.
Он насупился и ничего не отвечал. Потом попытался заманить Рыгора в дом, а мы принялись звать кота на улицу.
— Кис-кис-кис!
И показали Рыгору кусок сала, который купили специально для того, чтобы легче было найти с этой животиной общий язык. Конечно, Рыгор выскочил к нам.
Рале рассвирепел и стал кидаться в нас комьями земли, но мы подхватили Рыгора и убежали. Кот, бесспорно, был героем дня, и мы, куда бы ни направлялись, тащили его с собой. Правда, он не стал бы бегать за нами, как кошка бабушки Марицы, поэтому пришлось носить его на руках. А я уже говорил вам, что Рыгор — котище здоровый. Поэтому мы стали думать, как облегчить себе жизнь. Завязали ему бечевку вокруг шеи и попробовали водить за собой на веревочке. Но коту такие прогулки почему-то не понравились и он, изловчившись, выдернул голову из петли и убежал. Ну и пусть! Мы не очень-то расстроились: по правде говоря, игры с ним нам уже немного надоели.
Но похвастаться Усачу, какие мы молодцы, рассказать, как мы вернули Рыгора в родные пенаты, очень хотелось. Дядя Милан в этот день как раз дежурил. Внимательно выслушав нас, он сказал:
— Худо дело.
— Почему? — удивились мы.
— Потому что теперь эти типы знают, что вы были на пристани и могли там от кого-нибудь услышать, что раньше этот кот жил у Цаны. Не думайте, что они глупее вас. Им тут же станет ясно, что вы догадаетесь об их общении с Цаной, раз они отдали ей кота. И затем они поймут, что вы по-прежнему толчетесь около дома Рале.
Когда телефонная трубка легла на рычаг, вид у нас был как в тот раз, когда мы перемазались известью. Сказать честно, испугались не на шутку. Не сговариваясь, мы отправились по домам и наверняка благополучно сидели бы уже каждый в своем, если бы на нашу улицу внезапно не въехал тот самый страшный голубой грузовик. Мы взвыли от ужаса и помчались. А грузовик за нами — так по крайней мере нам казалось.
В конце концов мы начали выдыхаться, притормозили немного и оглянулись. Оказывается, грузовик давным-давно преспокойно стоял у дома Рале. Значит, это мы с перепугу решили, что он за нами гнался. Мы осторожно (на всякий случай) добрались до моего дома. Здесь во дворе немного передохнули и только собрались расходиться, как вдруг Радойко хлопнул себя по лбу:
— Э, а задание Усача? Теперь-то можно раздобыть немного краски!
Глава восьмая, в которой
События развиваются с космической скоростью: нас уводят в плен и мы берем в плен
Наш великий испуг — это когда мы испугались, что шпионы знают, что мы знаем, — длился недолго.
— Теперь-то можно раздобыть немного краски!
Вы помните, что Радойко выдал такую фразу. Тогда мы вернулись, чтобы разведать обстановку.
Уже наступил вечер, но звезд еще не было — только Венера одиноко сияла на небосклоне. Мы крались вдоль заборов и оград, как во время игры в индейцев, вот только свои деревянные томагавки оставили дома. На улице еще было полно народу. Ведь мы живем на самой окраине города, а это как в деревне. Я-то знаю, был там однажды на каникулах. Под вечер выходят старики, выносят скамеечки, стулья, табуретки и усаживаются около домов. Сначала они перекликаются, смеются чему-то, и вся улица говорит одновременно. Но когда начинает темнеть, разговоры становятся тише, каждая группа беседует о чем-то своем, пока кто-нибудь не заведет рассказ, такой, который все слушают уже до самого ужина.
Когда мы подошли к дому Рале, на улице как раз была пора наибольшего оживления, но у его калитки на наше счастье никто не сидел. Мы обошли вокруг грузовика. Знаете лучший способ быстренько окосеть? Для этого надо одним глазом смотреть на грузовик, а другим — на дом Рале, не следит ли кто за нами? Попробовали мы было отколупать краску ногтем, да ничего не вышло: машина хоть и развалюха, но покрашена хорошо.
[Текст утрачен]
— Мы охотимся за самой замечательной кошкой в мире. Ты ее наверняка знаешь, у нее такие белые «чулки».
— Сто раз видел, — отвечает Желтый. А я по кончику его носа вижу, что он впервые слышит про Рыгора.
— Как раз сейчас Мика и Радойко обыскивают дом, но пока его не обнаружили. А этот котище полчаса назад украл у бабушки Марицы двух цыплят и курицу (про курицу это я, наверное, переборщил, но как-то само вырвалось).
— Давай найдем ее и словим, — сверкнул Желтый глазами.
Пошли мы по улице. Я делаю вид, что у меня одна забота — найти кота, а Желтый чуть пополам не переломился, заглядывая через заборы. Обошли мы так всю улицу, только во двор дяде Рале не заглядывали: я сказал, что это неудобно, мы ведь его не знаем.
— Зато я с ним хорошо знаком, — расхвастался Желтый.
И мы пошли туда. Было уже так темно, что и белую кошку не увидишь. Желтый мне говорит, мол, включи фонарик, посветим, может он где на дерево взобрался. Но я-то понимаю, что тогда нас могут из дома увидеть, а это опасно. Так в темноте добрались мы до сарая. Я дал Желтому свой фонарь и говорю:
— Иди глянь, может, он там притаился. Обычно он здесь ночует. В углу, на старых мешках.
Прямо трудно себе представить, до чего же люди иногда бывают наивны. Он тут же поверил. Даже в голову не пришло поинтересоваться, откуда мне знать, что хранится у Рале в сарае, если пять минут назад я говорил, что знать его не знаю и поэтому мне неудобно заходить к нему во двор. Ему так не терпелось получить фонарь, что он, едва схватил его, ринулся в сарай. А я — сразу к дверям и запер их на засов.
Стою под дверями и жду. Он там чем-то шуршал-шуршал, наконец, собрался выходить.
— Нет его здесь. Эй, выпусти меня!
Я молчу. Он нервно стукнул в дверь.
— Не поднимай шум. Стучи — не стучи, тебя здесь ни одна живая душа не услышит. Просунь-ка лучше динар в щель, тогда выпущу.
Куда ему деваться? Кряхтел-кряхтел, наверное, денег жалко. Потом вижу — просовывает в щель маленькую монетку. Взвесил я ее на руке, ощупал со всех сторон — действительно динар, без обмана.