Вдоль тротуара плавно скользит какая-то машина. Это моя тачка, за рулем Элен. Она спрашивает:
– Ну что, очередная драка?
– Более или менее, – отвечаю я.
– Тогда смываемся.
Я усаживаюсь рядом с ней, и мы покидаем эти нездоровые места.
– У вас весьма странный вид, – замечает Элен спустя некоторое время.
– Да...
Я отхожу, но довольно медленно.
– Можно сказать, что на этот раз ваша одежда и ваше лицо приняли, в основном, весь удар на себя. Череп пощадили.
– Его очередь настанет в другой день.
– О! Я не сомневаюсь, но вы ничего не теряете от этой отсрочки.
– И те, другие, тоже. Знаете, моя дорогая, когда я не увидел вас в ресторане, это произвело на меня тяжелое впечатление. Я подумал, не захватили ли они вас в качестве заложницы. К счастью, ничего такого не случилось. Вы почуяли что-то, а?
– Да, когда вы пошли к умывальникам, я не сомневалась, что если там появится возможность пошарить по углам, то уж вы ее не пропустите. Итак, я не сводила глаз с Чанг Пу. Я увидела, как у него загорелась сигнальная лампочка и какое удивление выразил китаец по этому поводу. Это было не очень заметно, ведь эти типы не обладают особо выразительными лицами, но тем не менее я заметила какое-то изменение. Мне показалось, что он задумался, а потом оставил свою кассу, но не спеша, без волнения, не проявляя никаких эмоций.
– Такой уж это парень.
– Итак, я рассудила, что будет осторожнее, если я уйду. И если с вами что-нибудь приключится, то я буду вам полезнее вне, а не внутри этого здания.
– Спасибо, Элен. Вы просто лапочка.
– О! Умоляю вас. Вы же знаете, что я ненавижу это слово.
– В самом деле.
– Да. Ну, а теперь, кроме ваших оплошностей и ваших идиотских шуток, что еще приключилось?
– Давайте вернемся в бюро. Там я вам об этом расскажу.
Мы возвращаемся в бюро. Элен берет на себя роль сестры милосердия. Она накладывает на мое лицо кучу компрессов, надеясь сохранить хотя бы частично его привлекательность. Затем я опрокидываю хорошую порцию виски, чтобы отбить вкус чая, зажигаю трубку и рассказываю моей секретарше все происшедшие бурные события за исключением того, что касается шкафа.
– Итак, – произносит Элен, когда я выложил ей почти все. – Вы нашли таинственную карточку?
– Да.
– Напечатанную Чанг Пу?
– Похоже.
– И эта карточка...
Я достаю из кармана розовый листок. Прежде чем отдать его Элен, я перечитываю английский текст.
– Здесь есть два слова, которые мне нравятся. Два слова или одно выражение: fascinating girls[2]. Это очень красиво и завлекательно. И мне кажется, что там еще идет речь о докторе.
– Покажите-ка, – говорит Элен.
– Вы ведь знаете английский?
– Да.
– Отлично. Постарайтесь перевести мне это.
Я протягиваю ей розовый листок.
Моя секретарша читает вслух его содержание. Потом еще раз про себя. Наконец, она берет листок бумаги и карандаш, и через минуту перед моими глазами лежит такой текст:
Таверна Брюло
Дом номер 28, Кейн Сот Род.
(напротив 'Юнион Джек Клуб') с самыми изысканными и холеными женщинами во всем городе
(Еженедельный медицинский осмотр у д-ра Хардинга)
ШАНХАЙ
Я тихо ухмыляюсь.
– Что это значит? – спрашивает Элен.
– Ну, сердце мое, не прикидывайтесь невинностью.