— Вам плохо? — прошептал он.

— Нет, нет, — пробормотала Лара еле слышно. Она повернулась и в следующий миг оказалась в его объятиях.

Кэл крепко прижал Лару к себе. Она почувствовала его мускулистое тело, ощутила мужской запах, что не раз уже волновал ее.

— Простите, что беспокою вас, — сказала подошедшая дежурная сестра, и Лара отпрянула от Кэла. — Доктор Понтер просил передать вам номер своего пейджера. — И она вручила Ларе листок бумаги.

Лара поблагодарила и повернулась к Кэлу.

— Дело в том, что, кроме меня, у нее никого нет, — прошептала Лара. — Я не представляла себе, что она в таком состоянии, иначе приехала бы раньше. Ведь могла же взять отпуск за свой счет. Доктор, бывало, наговорит по телефону с три короба, а я ничего не пойму — знаете эту их манеру оперировать терминами. А может, в глубине души мне просто не хотелось верить, что бабушка серьезно больна. Ее письма были такими веселыми, да и голос по телефону звучал совсем бодро. — Лара закусила губу, чтобы не разрыдаться.

— Сейчас это уже не имеет значения. — Он слегка сжал ей плечо, затем обвел глазами помещение. — Пошли отсюда. На свежем воздухе вам сразу станет легче.

На улице Лара с наслаждением вдохнула благоуханный ночной воздух.

— Ну как, лучше? — спросил Кэл. — Или голова все еще кружится?

— Совсем немного.

— Домой, пожалуй, отвезу вас я.

— В фургоне?

— Нет, в вашей машине, в ней меньше трясет. Фургон оставлю здесь, а завтра приеду за ним с кем- нибудь из рабочих.

Кэл взял ключи от машины, и Лара с чувством облегчения буквально рухнула на место рядом с водительским. Машина еще не успела выехать на шоссе, а у Лары помимо ее желания и воли закрылись глаза. Тем более что шум мотора действовал убаюкивающе.

— Вы спите? — услышала она мягкий голос Кэла. — Эк вас сморило! Спите, спите, если хочется. Дорогу я уж как-нибудь и без вашей помощи отыщу. Да и машина у вас получше фургона.

Лара ухмыльнулась.

— А у вас нет машины?

— Нет. Я продал ее по дороге, когда кончились деньги.

— По дороге? По дороге откуда?

— Ниоткуда и никуда, — уклонился он от ответа.

— Вам по душе такой образ жизни?

— Он создает меньше сложностей.

— Таких, например, как чрезмерная привязанность к больной старой женщине?

— Чрезмерно привязываться к кому бы то ни было вообще очень опасно, — сказал он сухо.

Остаток пути они проехали молча. На крыльце она повернулась к нему лицом.

— Не знаю, как мне вас благодарить… — начала она, но он положил палец ей на губы.

— Молчите, Лара, — пробормотал он. — И без слов все ясно.

Повинуясь внезапному порыву, она поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. Он порывисто притянул ее к себе. Между ними словно пробежал ток, ночные звуки уже не доходили до их слуха, они слышали только свое учащенное дыхание.

И вдруг Кэл отодвинулся. Волшебства как не бывало!

— Спокойной ночи! — бросил он, резко повернулся и сбежал вниз по ступеням.

Кэл, весь в поту, очнулся от кошмара и сел на своей кровати; влажные волосы прилипли ко лбу, он тяжело дышал. Он взглянул на свои руки, словно ожидая увидеть на них наручники, так реален был напугавший его сон.

Придя наконец в себя, он отправился к раковине, облился холодной водой и, вытираясь, невольно взглянул на свое отражение в зеркале.

Тебе, дружище, следует уносить ноги из этого города, подумал он, глядя на свое усталое лицо с провалившимися глазами. Тебя непреодолимо влечет к Ларе Дэниелс, но дальнейшее пребывание здесь грозит потерей свободы.

Он вернулся в комнату, упал на кровать и обвел глазами голые балки над головой, а затем скудную обстановку: старый гардероб со скромным запасом одежды, книжную полку, заваленную газетами и журналами. Маленький холодильник и электрическая плитка удовлетворяли потребности холостяка, привыкшего питаться вне дома. Ни фотографий на стенах, ни иных сувениров. Типичное жилище бродяги, без прошлого и с весьма сомнительным будущим.

Закрыв глаза, Кэл стал в уме подсчитывать, сколько денег понадобится, чтобы добраться до Калифорнии. Еще несколько недель в «Эль Чиело» — и он скопит на автобусный билет. Там он с легкостью затеряется в большом городе или в сельской глубинке на севере штата. А Ред-Спрингс хоть и стоит в стороне от главных дорог, но уж слишком маленький городок.

И в нем живет Лара Дэниелс.

Сегодня он чуть было не поцеловал ее. Лишь чудовищным усилием воли в самый последний момент он заставил себя оторваться от Лары. Он знает девушку всего каких-то несколько дней, а уже чуть было не нарушил свое главное правило: не вступать ни с кем в близкие отношения. Целый год он неукоснительно ему следовал, и все было в порядке: останавливался в каком-нибудь городишке, сколачивал небольшую сумму денег и — прости-прощай! — двигался дальше. Стоило же ему увидеть Лару, как одиночество, которое он научился не замечать, стало вдруг невыносимым.

Кэл уже вынужден был солгать ей, но если останется здесь — лгать придется без конца. Она заметила, что присутствие Боба Траска ему неприятно, и тогда он объяснил свое поведение случаем с приемным отцом. Это чистая правда, но не вся. Узнай она его тайну — кинется от него со всех ног прочь.

Он никак не ожидал, что способен с ходу влюбиться. Но влюбился!

Кэл долго ворочался с боку на бок. Впереди тяжелый день. Ведь единственный способ отплатить Роуз за доброе отношение — это починить на ранчо все, что требует починки, и только тогда уйти!

А уходить надо как можно скорее.

Глава третья

В следующие несколько недель Кэл явно избегал Лару. Если она с ним заговаривала, он отделывался односложными ответами и поспешно поворачивался к своей работе или же уходил прочь. За обедом он разговаривал преимущественно с Роуз, а когда Лара задавала ему вопрос, произносил лишь «да» или «нет». Лара терялась в догадках, какой же она совершила промах.

Доктор Понтер прописал Роуз новое лекарство, которое следовало принимать один раз в день, и за этим должна была следить Лара. Больничные анализы показали ослабление сердечной мышцы, но и без них было видно, что Роуз очень сдала. Вторую половину дня она неизменно проводила в своей комнате, перед телевизором, и смотрела мыльные оперы, вышивая гарусом диванную подушку. Все бремя хозяйственных забот легло на Лару.

Лара не только вела дом, но и находила время встречаться со счетоводом из Сэдлера, и тот помогал ей разобраться в бухгалтерских книгах. Он убедил Лару, что бабушке необходимо уменьшить расходы и даже продать несколько лошадей. Управляющий Джим Стэмпли выбрал для этой цели трех жеребцов и увеличил количество уроков верховой езды — за каждый час ранчо получало двадцать долларов. Пришлось сократить служащих и уволить двух поденщиков. Лара ожидала, что Стэмпли откажется также от услуг Кэла, но работа того, по-видимому, стоила дешево, а трудился он много, и Кэла оставили.

Наступил День независимости. Лара съездила в Сэдлер — полюбоваться фейерверком в обществе

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату