мы уже стояли на крыльце.
Около порога кружился сорвавшийся с привязи мотылек, оглушенный и перепуганный громкими щелчками атакующих чар, раздающихся со всех сторон. Пыльца с его крыльев слепила меня, заставляя жмуриться. Я ничего не видела, только с ужасом ожидала, что вот-вот по мне ударит смертельное заклинание. Но вдруг как по команде разряды чар смолкли. Видимо, сражающиеся заметили наше появление на пороге дома.
— Вашарий Дахкаш.
Эльрион говорил негромко, но каждое его слово падало камнем в оглушительную тишину, воцарившуюся после недавней битвы. Было так тихо, что я слышала биение его сердца — спокойное и размеренное. И это пугало меня сильнее всего. Неужели он настолько уверен в своей победе, что даже не волнуется?
— Вашарий Дахкаш, — повторил Эльрион, и в его голосе я почувствовала затаенную улыбку. — Ты меня видишь?
— Эльрион, — после изумленной паузы отозвался мой приятель откуда-то сбоку. — Что это означает?
— Это означает, что ты, Вашарий, полный идиот, и не достоин занимать пост начальника учреждения по развитию и укреплению иномирных связей, — весело отозвался Эльрион. — Впрочем, не удивлюсь, если ты поглупел из-за неразделенной любви к пташке, которую я сейчас крепко держу. Нет, я не собираюсь по полочкам раскладывать твои ошибки. Надеюсь, свяжешь ниточки на досуге. Тем более что я собираюсь на несколько дней лишить тебя той, которая так удручающе действует на твои умственные способности.
— Отпусти Киоту, — моментально отозвался Вашарий. — Не глупи! Ты же знаешь: если с ее головы хоть волосок упадет, то я отыщу тебя, в каком бы из миров ты ни спрятался.
— Ты не в том положении, чтобы угрожать.
Я приглушенно пискнула от болезненного укола ножа, пропоровшего мне кожу. А мерзавец тем временем продолжил, упиваясь своей безнаказанностью:
— И что ты мне можешь сделать, пока твоя ненаглядная Киота у меня? А, Вашарий? Лучше молись, чтобы я не решил у тебя на глазах улучшить ей внешность самым радикальным способом.
— Хорошо, что тебе надо? — Вашарий старался говорить с нарочитым безразличием, но я угадывала в его голосе растерянность и страх.
— Я хочу, чтобы ко мне подошел мой брат — Афар! — приказал Эльрион и негромко рассмеялся. — Да-да, ты не ослышался, Вашарий. Полагаю, это поможет тебе распутать клубок дальше.
— Хочешь произвести обмен? — с нескрываемой радостью ухватился за это предложение Вашарий. — Афар на Киоту?
— Посмотрим, — неопределенно отозвался негодяй. — Сначала пусть он подойдет ко мне. А там видно будет.
Я нахмурилась. Эльрион явно что-то замыслил. И интуиция подсказывала, что мне это не понравится. Но как он собирается бежать? Вашарий не даст ему сделать и шага с этого крыльца! Наверное.
— Хорошо, — после минутного молчания нехотя произнес Вашарий. — Но после этого ты позволишь Киоте уйти. Договорились?
— Чтобы после этого нас моментально изрешетили заклинаниями? — Эльрион расхохотался от подобного предложения. — Ну уж нет, Вашарий. Киота пока постоит с нами. Мне так спокойнее.
Очередная долгая томительная пауза. За время разговора мотылек немного успокоился и наконец-то уселся на перила крыльца, поэтому я получила возможность оглядеться. Впрочем, это мне ничего не дало. Двор выглядел абсолютно пустым. Только изредка в пышно цветущем кустарнике, обрамляющем крыльцо, что-то шуршало, да шелестело листвой под слабым ветром раскидистое одинокое дерево. Все остальное пряталось в густом чернильном мраке.
— Ладно, — наконец буквально выдавил из себя по слогам Вашарий. — Пусть.
Тотчас же прямо перед крыльцом появился высокий парень. Он словно материализовался из пустоты. По крайней мере, я не заметила, где он прежде скрывался. Я с любопытством уставилась на него, пытаясь заметить сходство с Эльрионом, хоть что-то, указывающее на их родство. Но все зря: мужчины были абсолютно не похожи друг на друга. Секретарь наместника оказался невысоким темноволосым пареньком, широким в плечах. Он неторопливо подошел ближе, и я удивленно вскинула бровь, перехватив его затравленный исподлобья взгляд ореховых глаз. Чудно. Такое чувство, будто Афар боится чего-то. И это не похоже на страх от пережитой битвы.
— Брат! — повелительно бросил Эльрион, и тот неохотно поднялся по ступенькам к нему.
Встал вровень с нами, прежде посмотрев на меня с непонятной смесью жалости и разочарования.
— Теперь отпусти Киоту! — крикнул Вашарий.
— Обязательно, — с непонятным смешком заверил его Эльрион и на самом деле убрал руку с ножом от моего горла.
Я с облегчением вздохнула, на миг поверив, что он действительно собирается меня освободить. Но, как выяснилось, обрадовалась слишком рано. Спустя секунду он перехватил меня за руку и сильно сжал мое запястье. Я взвыла от боли и ужаса, испугавшись, что мерзавец решил напоследок сломать мне что-нибудь, и приняв раздавшийся хруст за треск кости. Но сразу же понята свою ошибку, когда сверху на нас упала непроницаемая пелена заклинания мгновенного переноса. Пришло запоздалое понимание того, что задумал Эльрион. Он не собирался пробиваться с боем через людей Вашария. Он поступил намного проще и легче: воспользовался обмолвкой моего приятеля о кристалле мгновенного перемещения и активировал его, резонно предположив, что тот перенесет нас троих. Правда, энергии вряд ли хватит для переброса к прописанной в матрице точке возвращения, но этого и не требуется. Главное, что Вашарию придется очень постараться, чтобы нас отыскать.
Как ни печально было осознавать, но меня опять похитили. И, кажется, вновь собираются шантажировать моей жизнью Вашария и Дольшера. Самое гадкое во всем этом, что они с самого начала были категорически против моего визита в Озерный Край. Демоны Хекса! Даже страшно представить, сколько ласковых слов от них ожидают меня после освобождения. Н-да, ничего не скажешь, на редкость неудачной выдалась неделя.
«Главное, чтобы тебя спасли, — мудро заметил внутренний голос. — Киота, ненужных свидетелей во все времена было принято убивать».
Я не успела додумать эту в высшей мере печальную мысль. Туман прокола в пространстве начал рассеиваться. Я легонько встряхнула рукой, посылая золотистую змейку по еще не закрывшемуся каналу обратно. Так сказать, весточку для Вашария, метку, где нас надлежит искать, и тут же пожалела об этом.
— Зря, — жарко выдохнул мне на ухо Эльрион. — Ой как зря ты это сделала, милая.
И в затылке взорвался тугой шар боли, когда он ударил меня по многострадальной голове рукоятью ножа, отправляя в очередной обморок.
Сознание возвращалось рывками. Перед глазами плавали радужные круги, в горле саднило от жажды. Я провела сухим как терка языком по губам и тихо застонала, когда от простого движения к горлу подкатил тугой ком тошноты, а в затылке опять нестерпимо заломило.
— Выпейте.
Кто-то подхватил меня за плечи, приподнимая, и сунул под нос кружку с теплой водой. Я сделала несколько жадных глотков, затем попыталась сфокусировать зрение на неожиданном помощнике.
Им оказался Афар. Он, заметив, что я смотрю на него, смутился, одной рукой поспешно взбил мне подушки за спиной и осторожно положил меня обратно на узкую жесткую кровать, накрытую одним покрывалом.
Я окинула комнату быстрым внимательным взглядом, надеясь, что это подскажет мне, куда нас выбросил кристалл перемещений. Или хотя бы покажет, сколько времени я пробыла без сознания. Но тут меня ожидало огромное разочарование: в крохотном помещении с низким каменным сводом не было ни единого окна. Лишь под потолком печально трепыхал почти погасшими крылышками старый мотылек, явно доживающий свои последние дни. Поэтому света едва хватало, чтобы оценить скудную обстановку: моя