внимания.
— Отлично. Теперь я хотя бы знаю, где она. — Он похлопал Филлипса по спине. — Молодец. А теперь принеси мне что-нибудь одеться. Я должен успеть ее перехватить, пока она не сбежала из Лондона.
Камердинер тут же метнулся к гардеробу исполнять приказ. Вульф поднялся со своего места.
— Вайльд, ты слышал, что мы тебе только что сказали?
— Нет, и у меня нет времени…
— Постой. — Вульф придержал его за руку. — Не спеши. Вчера вечером за игрой в карты дома у Мэйнарда герцог Вайльдхевен оскорбил графа Ротгарда. Ротгард бросил вызов. Дуэль на пистолетах, завтра на рассвете, в Гайд-парке.
— Я не был вчера у Мэйнарда. Я был…
— Ты был здесь, — закончил за него Вульф. — С кем-то по имени Миранда, судя по всему.
— Теперь я, кажется, начинаю понимать, — произнес Дарси. — Выходит, вчера у Мэйнарда был тот самый самозванец.
— Что? — Упоминание о самозванце вывело Вайльда из забытья. Он продолжал облачаться в одежду, которую по очереди протягивал ему Филлипс. — Чертов мерзавец! Он что же, оскорбил Ротгарда?
— Более того, он спровоцировал его бросить вызов Вайльдхевену, — уточнил Вульф.
— Твою мать! Надо ехать к Ротгарду и все объяснить.
— Объяснить что? — Дарси скептически поднял бровь. — Что у тебя есть сумасшедший брат-близнец, который носится по Лондону и вершит беспредел от твоего имени, когда все прекрасно знают, что ты единственный ребенок в семье? Что ж, такому объяснению я бы точно поверил. А ты, Вульф?
— Конечно, о чем говорить! — Вульф скрестил руки на груди и кивнул.
— Кстати, будучи твоими секундантами, именно мы должны будем принести извинения от твоего имени, — заметил Дарси.
— Нет, самозванец — это мой крест, и лишь я должен его нести. Из-за чего возник инцидент? — Вайльд позволил Филлипсу завести себя в смежную гардеробную комнату, дверь в которую оставил приоткрытой. Он специально повысил голос, чтобы его было слышно. — Из-за карт, да?
— Лже-Вайльдхевен поставил под сомнение честность графа, предположив, что Ротгард жульничает, — громко пояснил Дарси, чтобы Вайльд, в свою очередь, тоже его как следует расслышал. — Естественно, за этим последовал вызов.
— И принять его предстоит тебе, а не мерзавцу, заварившему кашу, — хмыкнул Вульф.
— Если только ты не извинишься за инцидент, — добавил Дарси. — Есть вероятность, что Ротгард примет твои извинения, но я бы сильно на это не рассчитывал, особенно после происшествия с молодым Алонсо.
— Алонсо? — Вайльд появился из гардеробной, одетый в брюки и рубашку. Филлипс семенил за ним следом, неся в руках галстук. — Погоди-ка. Вчера вечером, во время музыкальной постановки, Аренсон что- то такое мне рассказывал.
— Аренсон и Ротгард дружат еще со школьной скамьи, — заметил Вульф. — Уверен, что Аренсон посвящен в их семейные секреты.
— Ваша милость, пожалуйста, присядьте, — взмолился Филлипс. — Мне нужно завязать вам галстук. — Камердинер помахал полоской материи. — Нельзя выходить из дома в неподобающем виде!
Вайльд подвинул деревянный стул, стоявший у журнального столика, и уселся на него.
— Филлипс, сделай-ка сегодня простой узел. Мне нужно выходить буквально через пару минут.
— Но, ваша милость…
— Я уже сел, Филлипс. Давай поскорее с этим покончим. — Он поглядел на друзей. — Дарси, что тебе известно о том случае с Алонсо?
Филлипс огорченно вздохнул, но все же подошел к Вайльду и стал завязывать галстук на его шее.
— Скандал замяли, — сказал Дарси, вставая с места. — К счастью, я частенько посещаю заведения, рассчитанные на клиентов классом пониже. Некоторые из тех парней, что были у Мэйнарда, являются свидетелями и того происшествия с Алонсо.
— Что они рассказывали?
— Лже-герцог лишил Алонсо большей части его наследства. Самого графа в это время не было в городе — он ездил в одно из своих владений на севере страны. Когда Ротгард вернулся и узнал о случившемся, он раздобыл себе приглашение на следующий вечер, устраиваемый Мэйнардом, и сел играть с этим, по его мнению, негодяем Вайльдхевеном. Не знаю, на что он рассчитывал — то ли отыграть состояние сына, то ли просто посмотреть в глаза человеку, который ободрал парня как липку. Единственное, что мы знаем, это то, что прозвучали обвинения и самозванец задел честь Ротгарда.
— В результате мы имеем вызов на дуэль, которая должна состояться завтра на рассвете, — подытожил Вульф. — И я очень сомневаюсь, что самозванец туда явится.
— Что навредит твоей репутации, — заметил Дарси. — Вызов брошен. Ты можешь принести свои извинения…
— Которые Ротгард, скорее всего, не примет, после того что случилось с юным Алонсо, — повторил Вульф то, что уже было сказано Дарси.
— Или же можешь встретиться с ним на рассвете, — закончил Дарси. — Мы-то знаем, что ты отличный стрелок…
— Но, убив Ротгарда, ты, скорее всего, вынужден будешь покинуть страну, — заключил Вульф.
— А если Ротгард убьет тебя … Впрочем, никому из нас это не нужно, — Дарси помрачнел. — Ну, а если ты не явишься, то запятнаешь честь Вайльдхевенов.
— Твой отец и так в свое время в этом преуспел, — заметил Вульф. — Поэтому оптимальный вариант — найти этого самозванца и предъявить его Ротгарду в качестве доказательства твоей истории про двойника.
— Но учитывая, что мы охотимся за ним с момента твоего приезда в Лондон и до сих пор не напали на след, вряд ли на это можно сильно рассчитывать, — сказал Дарси. — Если бы ты сумел как-то доказать Ротгарду, что прошлой ночью ты был не у Мэйнарда…
— Допустим, найти человека, который мог бы за тебя поручиться… — Вульф многозначительно на него посмотрел.
— У меня нет таких свидетелей, — отрезал Вайльд.
Филлипс тем временем закончил завязывать галстук.
— А как насчет этой мисс Фонтейн? — спросил Вульф напрямую. — Она сможет подтвердить твое местонахождение?
— Об этом не может быть и речи. — Вайльд встал. А камердинер тем временем пулей метнулся в гардеробную и вернулся обратно, неся в руках сюртук темно-зеленого цвета. Вайльд вытянул руки, давая надеть на себя непревзойденное творение Вестона.[13] — Я не стану впутывать в это дело даму.
— О! — Дарси и Вульф переглянулись. — Раз она провела с тобой ночь, мы решили…
— Здесь нечего решать. И забудьте о мисс Фонтейн. Ее это не должно касаться.
— Но… — Дарси тут же умолк под пронзительным взглядом Вайльдхевена.
— Я поеду к Ротгарду и попытаюсь его унять, — сказал Вайльд, стоя неподвижно, пока Филлипс проверял, насколько хорошо сидит сюртук. — Он разумный человек.
— Очень на это надеюсь, — сказал Вульф. — И все же мы остаемся твоими секундантами до тех пор, пока вопрос не будет решен. Мы займемся поисками самозванца в надежде взять его за шиворот и предоставить в распоряжение Ротгарда.
— Решено. — Вайльд отослал камердинера и повернулся к двери. — Я сообщу, если все еще буду нуждаться в ваших услугах. Надеюсь, это не понадобится.
— Что это еще за новости?
Граф Ротгард буквально влетел в гостиную, где его дожидался Вайльд. Это был высокий подтянутый мужчина с темными волосами, изрядно подернутыми сединой. На его узком лице выделялся тонкий острый нос, зеленые глаза метали молнии, над ними нависали густые брови. Несмотря на возраст — на вид ему