Герцог, сидевший в кресле у стола, дал знак Рогану войти и кабинет, а после махнул рукой в сторону графинов в буфете.
– Хотите бренди?
– Нет, благодарю вас.
– Тогда вино? Виски?
– Нет. – Роган выдавил из себя вежливую улыбку. – Я пью только в одиночестве.
– Как хотите.
Герцог указал на стул.
– Тогда присаживайтесь.
Роган, замерев, ждал. Герцог Белвингем выглядел старше своих лет при свете дня. Он был усталым и разбитым.
Несомненно, когда-то он был мужчиной, внушавшим окружающим страх и почтение: у него были густые брови, массивный нос и близко посаженные глаза. Теперь его каштановые пряди посеребрила седина. У него были впалые щеки, а рот казался нездорово бледным. Он сидел в кресле так, словно оно одно и поддерживало его, а тело отказывалось ему подчиняться.
Но каким бы ни было его здоровье, Белвингем оставался одним из самых влиятельных представителей знати в Англии. Он вел себя как человек, привыкший к власти.
– Прежде всего, Хант, я снова хочу поблагодарить вас за то, что вы спасли Кэролайн.
Роган едва кивнул, чувствуя себя явно не в своей тарелке.
– Я рад, что ваша дочь осталась цела и невредима.
– Как нам обоим известно, все могло окончиться гораздо плачевнее. Вы оказали мне неоценимую услугу, и я ваш должник.
Он вперил в Рогана свои темные глаза, словно желая одним взглядом оценить его с ног до головы, не упустив ничего.
– Я снова подумал над вашим предложением.
Роган почувствовал себя окрыленным, но усилием воли сдержал свои чувства.
– Я очень рад это слышать.
Герцог лишь хмыкнул в ответ.
– Не знаю, может, вы и не будете рады, когда услышите мои условия.
О да. Деньги. Роган сжал пальцы.
– Каковы же они?
– Я знаю вашу финансовую ситуацию, мистер Хант. Приступ кашля сотряс тело герцога, и он потянулся за стаканом воды.
– До вчерашней ночи не могло быть и речи о том, чтобы вы могли позволить себе эту кобылу.
Он отпил воды и сомкнул веки. Затем снова открыл глаза и аккуратно поставил стакан на стол. Его руки дрожали. На лице появилась горькая улыбка.
– Но, как вы видите сами, обстоятельства изменились…
– Вы больны?
– Я умираю.
Роган не смог скрыть шока.
– Однако пару недель назад вы были абсолютно здоровы и выглядели на десять лет моложе.
– Именно так, Хант.
Белвингем сжал руку в кулак.
– Честно говоря, я жертва отравления. И я знаю имя негодяя, который это сделал и продолжает делать. Рэнделл Альторп. Именно поэтому я пригласил вас сюда.
Роган нахмурился.
– Я не знаком с мистером Альторпом.
– Он мой наследник, дальний кузен.
Герцог ехидно ухмыльнулся.
– Очевидно, он рассчитывал на более быстрый исход, но я не оправдал его ожиданий.
Роган переваривал услышанное.
– Пожалуй, я не откажусь от виски.
– Прошу вас.
Он поднялся и налил себе щедрую порцию из графина.
– Вы уже сообщили об этом в магистратуру, ваша светлость?