остались. И «холодная война» не закончилась.
– Ваши задания изменились?
– Стало больше шпионских поручений. Я следил за людьми, подозреваемыми в шпионаже, а также использовал свои знания, чтобы ставить подслушки в посольствах. – Он холодно улыбнулся. – Я также ставил «жучки» у конгрессменов и правительственных чиновников Соединенных Штатов.
– У американцев?
Райс кивнул.
– Мне не рассказывали, как использовалась добытая мной информация, но я обратил внимание, что некоторые конгрессмены или политические деятели, за которыми я следил, меняли свою точку зрения по поводу некоторых законов или выступали инициаторами законодательства, которое противоречило их прежним убеждениям. Мне также показалось любопытным, что генерал оставался начальником Агентства по координации разведывательных данных при всех президентах.
– Вы когда-нибудь еще… были еще убийства?
Райс кивнул.
– Это было во Вьетнаме?
– Нет. Направление изменилось. Был русский агент в Мадриде, потом люди, работавшие на китайцев.
– И как вы…
– Русского агента заколол в аллее за баром, а тех двоих, работавших на китайцев, пристрелил.
– Сколько всего людей вы убили, Карл?
– Не знаю.
– Это… вас не беспокоило?
Карл отпил глоток воды, задумавшись над вопросом.
– На первых порах нет. Я никогда никого не убивал до того случая, когда мы отправились за электронным оборудованием на военно-морском самолете. Во время выполнения задания я был так напуган и вымотан, что действовал инстинктивно, как зверь. Потом нас оттуда вывезли. Меня накормили, дали чистую сухую одежду, возможность поспать. Когда я проснулся, то вышел на палубу. Я помню, как сидел, прижавшись спиной к стене рубки, и чувствовал себя в безопасности впервые за несколько дней. Джунгли были тихими и красивыми. На меня снизошел покой. Но тут я вспомнил, что убил несколько человек. Во время тренировок я часто думал, что со мной будет в этот миг, но я не впал в панику. Я понял, что вообще не думал об убийстве. Просто делал то, чему меня учили. Сам акт убийства не стал для меня чем-то космическим. Никакой философии, в пылу битвы выбор один: или я – или они.
– Ладно, то было в бою, – сказала Эми. – Но вы же сказали, что убили русского… что вы закололи его. И китайских шпионов. Ведь тогда никакой битвы не было. Вы не относились к этим убийствам по-другому?
– Вы хотите узнать, чувствовал ли я сожаление?
– Да.
– Люди, которых я убивал, были врагами, а моя работа – убивать врагов, хотя мне это никогда не нравилось. Я верил, что поступаю правильно. Так я мог оправдать свои поступки. Но чем дольше это продолжалось… – Карл помолчал. Его глаза опустились вниз, на закрывающее больничную койку одеяло. – Меня стали мучить ночные кошмары. Я начал сомневаться.
Глава пятнадцатая
1
В прошлую субботу в баре для одиноких Карл познакомился с девушкой, которой назначил свидание. Она была привлекательной, робкой и милой. Даже если бы у него завязался с ней роман, Карл знал, что он, как всегда, закончится через пару месяцев. Обычно женщины оставляли Райса, устав от его внезапных исчезновений, плохого настроения или неспособности проявить настоящие чувства. Как только женщине начинало хотеться чего-то постоянного, Карл тут же отступал. Секс без всяких обязательств был хорошим способом отвлечься хотя бы на короткое время от воспоминаний, которые прокрадывались в его голову.
Для первого свидания Карл всегда выбирал довольно дорогой вьетнамский ресторан рядом с Дюпонт-серкл. Он только что закончил производить впечатление на свою спутницу, сделав заказ на вьетнамском, когда в зал вошла Ванесса Уингейт под руку с мужчиной прямиком с модного подиума. Она была еще красивее, чем ему помнилось. Годы привнесли в юные черты Ванессы характер и превратили фигуру подростка в тело зрелой женщины.
Спутница Карла спрашивала, где он выучил вьетнамский. Они все задавали этот вопрос, поэтому он, вставая, смог выдать запрограммированный ответ.
– Извини меня, я на минутку, – сказал Карл. – Заметил старую подругу, которую много лет не видел.
Девушка проследила за его взглядом, улыбнулась и сказала:
– Конечно, – хотя Карл понимал, что она недовольна. Впрочем, на полпути к столику Ванессы он уже забыл, что пришел сюда не один.
За несколько секунд до того, как он подошел, Ванесса заметила пробирающегося сквозь толпу Карла. Они не виделись друг с другом после школы, и сначала она растерялась. Затем Карл разглядел удивление и то, на что рассчитывал, – широкую радостную улыбку.
– Бог мой! – воскликнула Ванесса. Ее спутник взглянул на нее, проследил за ее взглядом и увидел Карла.
– Ванесса, – сказал Карл, улыбаясь так же широко, как и его бывшая любовница.
– Что ты здесь делаешь?
– Я здесь живу. Ну, на самом деле в Виргинии. А ты здесь живешь или просто приехала ненадолго?
– Я живу в Джорджтауне.
– Ты не собираешься нас представить? – спросил спутник Ванессы, раздраженный тем, что его не вовлекают в разговор.
– Прости. Боб Койл, а это Карл Райс, мой старый приятель.
– Рад познакомиться, Карл.
Излишне крепкое пожатие Боба ясно сказало Карлу, что перед ним самец, защищающий свою самку. Он позволил Койлу пометить свою территорию, смирившись с болезненным пожатием. Райс понимал, что спутник Ванессы хочет, чтобы он ушел, а ему вовсе не хотелось портить ей вечер.
– Слушай, я тут не один, – сказал Карл, – но мне хотелось бы встретиться с тобой, вспомнить старые времена. Как я могу с тобой связаться?
Койл надулся, когда Ванесса продиктовала Карлу номер своего телефона.
– Рад был познакомиться, Боб, – сказал Карл и вернулся за свой столик. Усевшись, он объяснил девушке, что Ванесса – его подруга по средней школе. Его спутница приняла это объяснение и снова спросила, где он выучил вьетнамский. Карл принялся занимать ее военными историями – преимущественно выдуманными, – но не мог перестать думать о Ванессе.