Адвокат взглянул на третье фото. Мужчина и женщина в мокрых плащах пересекали площадь в каком- то городе. У обоих жесткие, рассерженные лица. Глаза у женщины сверкали, мужчина твердо сжал губы.
– О Господи, – пробормотал Арнольд.
Его качнуло вперед, и он оперся на стену.
– Сэр?
Женщина посмотрела на него, напуганная мертвенной бледностью лица. Арнольд растерянно оглянулся, чувствуя, что кружится голова.
– С вами все в порядке?
Адвокат кивнул, но продавщица встревожилась. Она поспешила к нему и подхватила под руку.
– Можно где-нибудь присесть? – спросил он слабым голосом.
Женщина подвела его к стулу у прилавка. Арнольд упал на сиденье и приложил ладонь ко лбу.
– Хотите воды? – с беспокойством спросила женщина.
Арнольд понял, что продавщице не по себе. Наверное, уже представила, что он умрет от сердечного приступа, а ей придется сидеть с трупом до приезда полиции.
– Да, спасибо. Со мной правда все в порядке, вам не о чем беспокоиться, – добавил он, стараясь успокоить ее. – Просто закружилась голова.
Когда женщина принесла стакан воды, Арнольд уже пришел в себя. Он сделал два глотка и глубоко вздохнул. Женщина стояла над ним, нервно потирая руки.
– Мне гораздо лучше. – Адвокат слабо улыбнулся. – Никак не привыкну к холоду.
– Можете посидеть здесь, если хотите.
– Спасибо. – Он кивнул на стену. – Этот фотограф, Бернье, он живет в Нью-Йорке?
– Кто, Клод? Да, неподалеку. У него квартирка в Челси.
– Я хотел бы купить одну из его работ.
Арнольд медленно поднялся с места и направился к снимку с рассерженной парой. На мгновение у него мелькнула мысль об ошибке, но, когда он подошел поближе к снимку, сомнения рассеялись.
– Можно с ним сегодня встретиться? – Адвокат протянул продавщице карточку, не отрывая глаз от фото.
Женщина сдвинула брови:
– Вы уверены, что вам не нужна помощь?
Арнольд кивнул. Продавщица продолжала смотреть на него с сомнением, словно все еще надеялась его отговорить. Потом сняла снимок со стены и отправилась за прилавок оформлять покупку. Пока аппарат считывал реквизиты на кредитной карточке, женщина позвонила по телефону. Арнольд сел на стул. Первый шок прошел, теперь ему хотелось поскорее закончить дело.
– Клод сказал, что готов принять вас в любое время.
Женщина протянула ему фотографию и листочек с адресом фотографа и его телефонным номером. Арнольд запомнил адрес и убрал листок в карман.
– Спасибо, вы очень любезны.
Адвокат попрощался с продавщицей и вышел на улицу. Ветер окатил Арнольда ледяным холодом, но теперь он его даже не заметил.
Часть IОбезьяний этикет
Глава 1
Свет фар обшарпанного 'сааба', в котором ехал доктор Сергей Кайданов, скользнул по пихтовым стволам и уперся в стену некрашеного дома, стоящего в глухом лесу где-то к югу от Портленда. Отпирая дверь, доктор услышал, как макаки завозились и стали издавать знакомый звук, смесь воркования и лая, который всегда действовал ему на нервы. Когда он включил свет, шум стал еще громче.
Обезьяны занимали два помещения в задней части дома. Кайданов прошел по узкому коридорчику и остановился перед толстой железной дверью, ведущей в одну из комнат. Он открыл металлическую заслонку и стал разглядывать животных через маленькое окошко. В каждом помещении находилось по шестнадцать макак-резусов. Все обезьяны сидели по отдельным клеткам. Клетки стояли по две, одна над другой, разбросанные в шахматном порядке по передвижной платформе. Кайданов всей душой ненавидел макак. В этих тварях ему было противно все – их вонь, крики, суетливые движения, которыми они сопровождали каждый его шаг.
Не успел он заглянуть в окно, как одна из макак, сидящая в верхней клетке, прыгнула к двери и уставилась на него сверху. У нее был серовато-бурый мех, и в сетку она вцепилась всеми четырьмя конечностями с хорошо развитыми большими пальцами. Эта особь доминировала в комнате, хотя доктор так и не понял, как она смогла стать лидером, не имея возможности влиять на остальных.
Макаки-резусы были очень нервными и агрессивными и всегда держались начеку. Кайданов знал, что обезьянам нельзя смотреть в глаза, но сейчас сделал это нарочно, чтобы показать, кто тут главный. Макака не отвела взгляда. Она просунула сквозь сетку свою собачью морду и оскалила острые клыки. При двух футах роста и весе сорок фунтов животное казалось слишком слабым, чтобы причинить серьезный вред человеческому самцу весом сто девяносто фунтов и ростом пять футов и восемь дюймов, но доктор знал, что на самом деле это не так.
Три часа утра. Кайданов понятия не имел, ради чего ему пришлось тащиться сюда в такую рань, но человек, позвонивший посреди ночи, приказал ни о чем не спрашивать и делать, что велят.