косвенные улики, но Рамон не собирался привлекать к суду Джина из-за нескольких семейных ссор.
– С тех пор в деле не появилось ничего нового?
– Ничего.
– Есть еще факты, которые хоть как-то нам помогут, мистер Альварес?
Мартин помолчал с минуту и покачал головой.
– Думаю, вы сами понимаете, что смерть Джина не может иметь ничего общего с тем, что случилось здесь. Это было очень давно.
– Вы правы, но Арон Флинн... Странное совпадение, не правда ли?
– Жизнь полна совпадений.
Кейт встала и протянула ему руку:
– Спасибо, что приняли меня.
Альварес сжал ее ладонь и на мгновение задержал в своей руке. Кейт вручила ему свою визитку.
– Если захотите что-то рассказать, позвоните.
Мартин кивнул. Во дворе появилась его помощница.
– Анна проводит вас до машины. Желаю удачи.
Мартин Альварес смотрел, как Кейт Росс идет через террасу. Она чем-то напомнила ему Пэтти, хотя и не походила на нее внешне. Может быть, твердой и решительной походкой и той внутренней силой, которая всегда ощущалась в Пэтти и которую он почувствовал в Кейт Росс... Альварес закрыл здоровый глаз и потер виски. Иногда ему казалось, что жена по-прежнему живет вместе с ним, просто опять уехала на утреннюю прогулку и вот-вот вернется. Эти фантазии его немного успокаивали, как и мысль о том, что они могут снова встретиться после смерти.
Но бывали минуты, когда память о Пэтти душила его бессильной яростью. Вновь охваченный этим чувством, он покинул патио и вошел в кабинет. Закрыв дверь, Мартин позвонил по телефону. Мужской голос ответил ему по-испански.
– Ты узнал, кто это? – спросил Альварес.
– Да.
– У меня есть для тебя работа. Полетишь вечерним рейсом.
Глава 31
В субботу утром Дэниел вскочил в холодном поту, думая, что он все еще в тюрьме. Но, осознав, что находится в комнате Кейт, Дэниел почувствовал себя в безопасности и рухнул на кровать. Обычно он вставал рано, но теперь проспал до десяти. Лежать в тихом и спокойном месте, где свет не горит двадцать четыре часа в сутки и где со всех сторон не раздаются крики и стоны, будившие его каждый час, – это была роскошь, с которой не могли сравниться даже шелковые простыни.
На кухонном столе лежала записка Кейт. Она улетела в Аризону ранним рейсом и не хотела его будить. Дэниел пожалел, что Кейт его не разбудила. Он вспомнил, как обрадовался ее появлению у ворот тюрьмы, и почувствовал, что уже скучает по ней.
Дэниел перечитал записку Кейт. Ему нравилось держать вещь, которой касались ее руки, смотреть на строчки, написанные специально для него. В Кейт было столько заботы и доброты... Дэниелу редко встречались такие люди. Его жизнь превратилась в скверную неразбериху, и Кейт осталась в ней единственным светлым пятном. Они едва знакомы, но она наняла ему лучшего адвоката, оплатила судебные издержки, даже позволила остаться у нее – ему, человеку, обвиненному в убийстве. Поддержка Росс говорила о ее абсолютной уверенности в нем. Он бы никогда не выбрался из передряги без ее помощи.
После завтрака Дэниел бесцельно побродил по дому, пощелкал кнопками на пульте телевизора и рассеянно пролистал научно-фантастический роман, обнаруженный им на книжной полке. Сюжет книги был куда менее причудливым, чем его собственная жизнь. Что с ним происходит?
Еще неделю назад его существование было похоже на чудесную сказку, о которой он даже не смел мечтать. А теперь эту сказку у него украли. Он должен вернуть ее.
Одной из самых скверных неприятностей в тюрьме была необходимость всегда оставаться взаперти. Дэниел почувствовал, что ему хочется выбраться на волю. Он позвонил Джо Молинари.
– Как поживает каторжник? – пошутил Джо.
– Сижу один в доме у Кейт Росс и томлюсь от скуки.
– У Кейт Росс? В конторе пойдут сплетни.
– Сплетничать не о чем. Просто я скрываюсь от репортеров, и Кейт приютила меня на время.
– Ну да, разумеется.
– Джо, не будь свиньей.
– Ладно, ты ведь позвонил не затем, чтобы ругаться?
– Конечно. Как насчет маленькой пробежки? Я чувствую, надо немного поразмяться.
– Согласен.
– Ты можешь подкинуть меня к дому? Хочу взять свою машину, а заодно спортивную одежду.
– Нет проблем. До встречи.
К дому Кейт подкатил ослепительно красный 'порше'. Джо нажал на гудок и помахал рукой.