Англичанин явно знал, где нужно искать. Пора остановить его — раз и навсегда.
Боцца крался рядом с Беном, параллельным курсом. Сначала он шел по козьей тропе, скрываясь за деревьями. На каменистом плато ему пришлось отстать. Какое-то время он следовал за Хоупом на большом удалении. Теперь же Франко обошел англичанина по дуге и оказался выше его, почти на вершине хребта. Он мог видеть местность по другую сторону горы: крутой склон, ведущий в зеленую долину, и дом, чья крыша белела на расстоянии.
Скалистый склон тянулся к небольшому плато, а затем поднимался до самой вершины. Справа скала отвесно уходила вниз. От края пропасти до долины, густо поросшей деревьями, было не меньше трехсот метров. Бен упорно карабкался вверх и через полчаса почти добрался до плато. Ему оставалось около десяти метров в обход серой скалы, нависавшей над ним. Он заметил небольшую пещеру и забрался туда, чтобы немного отдохнуть. С этой позиции можно было рассмотреть участок склона, по которому предстояло подниматься.
Боцца затаился непосредственно над Беном. Он распластался на большом валуне и оттуда следил за Хоупом. Когда тот скрылся в пещере, Франко пришлось подползти к самому краю нависшего над склоном валуна. Опора казалась довольно устойчивой; похоже, камень лежал тут тысячу лет. Но Боцца был тяжелым, и чем дальше он продвигался, тем сильнее край каменной плиты кренился вниз. Когда Франко понял, что валун заскользил по склону, останавливаться было поздно.
Сначала Боцца просто лежал на животе, прижимаясь к падающему камню. Затем валун взлетел в воздух и через секунду ударился о склон, сбив несколько каменных обломков и устроив обвал. Франко сбросило бы с камня, но ему удалось перевернуться на сто восемьдесят градусов и ухватиться руками за верхний конец плиты. Валун еще раз ударился о склон и увлек за собой огромный пласт земли и камней. Оползень расширился и, увеличивая момент инерции, быстро помчался к пропасти.
Бен выбрался из пещеры и решил продолжить подъем, но увидел пыль и сотни летящих камней, которые неслись в его направлении. Кровь застыла в его жилах. Он снова нырнул в пещеру, и буквально через секунду оползень накрыл его. Стена земли и камней пронеслась перед Беном, выдирая из склона непрочные куски грунта. Он прикрыл лицо от летевших комьев. Удушливая пыль наполнила пещеру. Внезапно земля под ногами сдвинулась и заскользила вниз. Бен в отчаянии вытянул руки и ухватился за край скалы над его головой. Он повис над склоном, моля бога о том, чтобы каменный козырек не откололся и не раздавил его. Зазубренный камень, скакавший по поверхности утеса, ударил его по плечу и сбил одну руку с края скалы. Бен заскользил по склону, затем кубарем покатился вниз среди крошева камней и комьев земли.
На его пути оказался выступавший корень дерева. От удара о него у Бена потемнело в глазах, но ему удалось ухватиться за корневище двумя руками. К счастью, оползень отклонился в сторону и промчался мимо. Ярость камнепада уменьшилась и вскоре затихла. Воздух был густым от пыли. Бен откашлялся и сплюнул, затем осторожно протер глаза. Он отыскал полосу твердого грунта, встал на ноги, благодарно похлопал рукой корневище и перебрался на ту сторону откоса, что не была затронута обвалом.
Каменная плита уткнулась в насыпь у края пропасти. Боцца медленно оглянулся, не смея поверить своему счастью. Его окровавленные пальцы все еще цеплялись за выступы глыбы. Он с трудом разжал их, шатаясь, поднялся на ноги и осмотрелся по сторонам. Осыпь унесла его к обрыву. Еще пара метров, и он отправился бы в смертельный полет к основанию скалистого утеса. Далеко внизу за краем пропасти виднелись острые макушки деревьев. Он нервно передернул плечами.
Внезапно за его спиной послышался шум осыпавшихся камней. Боцца развернулся и застыл на месте. В десяти метрах от него стоял Бен Хоуп. Франко даже не успел дотянуться до оружия. Англичанин целился ему в грудь, браунинг выстрелил дважды. Отзвуки прогремели в безмолвии горного воздуха, и тело Боццы дернулось назад. Пару секунд он отчаянно раскачивался на краю пропасти, пытаясь сохранить равновесие. Его руки взбивали воздух. Бен холодно усмехнулся и выстрелил еще раз. Боцца прижал ладони к груди, бросил на Хоупа взгляд, полный дикой ненависти, и исчез за каменистой насыпью.
Через час Бен спустился с вершины горы в небольшую долину, поросшую редкими деревьями. Он сел на поваленный ствол и перевел дыхание. Ему сейчас не помешали бы армейские ботинки. Он посмотрел на свои сбитые туфли, готовые порваться. Пальцы ног болели и, по ощущению, кровоточили.
«Неужели это то самое место?» — подумал он, разглядывая долину.
Тем не менее компас и карта подтверждали, что ошибки не было. Бен еще раз осмотрел пустынный горный ландшафт.
На другой стороне долины, в нескольких сотнях метров от него, располагался белый дом с фруктовым садом. Задняя стена прижималась к высокой отвесной скале. Бен вздохнул. Он не имел понятия, что нужно искать — возможно, какие-то руины или круг из камней, — но эта аккуратная современная вилла абсолютно не вязалась с названием «Дом ворона». Квадратное здание с плоской крышей разительно отличалось от каменных коттеджей сельского Лангедока. Вероятно, виллу построили десяток лет назад. И все же она почти с магической легкостью вписывалась в природное окружение, будто стояла здесь долгие века.
Бен подошел к воротам и осмотрел ухоженный дворик.
— Эй! — послышался голос. — Что вам угодно?
На дорожке сада появилась женщина — высокая, стройная, чуть старше пятидесяти лет. Ее глаза были прикрыты темными очками. Бен заметил, что она нащупывала путь белой тросточкой. Женщина подошла к воротам и, посмотрев чуть выше плеча Бена, вежливо улыбнулась.
— Прошу прощения, — сказал он. — Я увидел ваш прекрасный дом и решил полюбоваться им поближе.
Ее улыбка стала еще шире.
— О! Вы интересуетесь архитектурой?
— Да, — ответил Бен. — А кроме того, мне очень хочется пить. Вы не могли бы принести мне стакан воды? Я только что перебрался через перевал. Буквально умираю от жажды… Вас это не затруднит?
— Конечно нет, — ответила женщина, поворачиваясь к дому. — Вы можете войти. Там на воротах задвижка. Просто поднимите ее.
Слепая хозяйка провела его по мощеной дорожке к вилле. Они прошли через просторный холл в современную кухню. Постукивая тросточкой, женщина направилась к холодильнику. Она открыла дверцу и, ощупав полки, достала бутылку минеральной воды.
— Бокалы в буфете. Налейте себе сами.
Она села за стол, прислушиваясь к звукам, которые издавал гость. На ее добром лице светилась улыбка, когда Бен осушил бокал и налил себе еще один.
— Спасибо за ваше гостеприимство, — сказал он. — Я пришел в долину из Ренн-ле-Шато. Я ищу Дом ворона.
— Тогда вы нашли его, — пожав плечами, ответила слепая женщина. — Это и есть Дом ворона.
— Правда?
Что-то здесь не так, подумал Бен. Современное здание с новомодным дизайном. Могло ли о нем говориться в манускрипте восьмидесятилетнего алхимика?
— Наверное, это какая-то ошибка, — произнес он. — Дом, который я ищу, должен быть очень старым. — Внезапно ему в голову пришла спасительная мысль. — Или ваша вилла построена на месте другого здания?
Женщина засмеялась.
— Нет, эта вилла не перестраивалась. Дом гораздо старше, чем выглядит. Его построили в тысяча девятьсот двадцать пятом году. А название он получил по фамилии архитектора.
— Как звали этого архитектора?
— По паспорту он значился как Шарль Жаннере, но в миру его знали под псевдонимом Лe Корбёзье. Или просто Корбё.
— Дом ворона, — кивнув, повторил Бен.
Слово «корбё» — по-французски corbeau — означало «ворон». С другой стороны, несмотря на ультрасовременный и почти футуристический вид, здание было построено в то время, когда Фулканелли писал свой манускрипт. Ах, если бы он мог осмотреть виллу! Неужели он действительно пришел туда, куда