to hear him make his plans, and would ask him for details. He’d catch fire then and talk with great passion. He said, “You bring me back to my heart, Gav. Trying to keep things running here has been eating me up. I’ve been looking only at what’s to be done next and forgetting why we’re doing it. I came here to build a stronghold where men and arms could be gathered, a center from which men would go back, a network of men in the northern City States and Bendile, working to get all the slaves in Asion with us, and in Casicar, and the countryside. To get them ready for the Uprising, so that when it comes there’ll be nowhere for the masters to fall back to. They’ll bring out their armies, but who will the armies attack—with the masters held hostage in their own houses and farms, and the city itself in the hands of slaves? In every house in the city, the masters will be penned up in the barrack, the way they penned us in when there was threat of war, right?—but now it’s the masters locked up while the slaves run the household, as of course they always did, and keep the markets going, and govern the city. In the towns and the countryside, the same thing, the masters locked up tight, the slaves taking over, doing the work they always did, the only difference is they give the orders…So the army comes to attack, but if they attack, the first to die will be the hostages, the masters, squealing for mercy, Don’t let them slaughter us! Don’t attack, don’t attack! The general thinks, ah, they’re nothing but slaves with pitchforks and kitchen knives, they’ll run as soon as we move in, and he sends in a troop to take the farm. They’re cut to pieces by slaves armed with swords and crossbows, fighting from ambush, trained men fighting on their own ground. They take no prisoners. And they bring out one of the squealing masters, the Father maybe, where the soldiers can see, and say: You attacked: he dies, and slice off his head. Attack again, more of them die. And this will be going on all over the country—every farm, village, town, and Asion itself—the great Uprising! And it won’t end until the masters buy their liberty with every penny they have, and everything they own. Then they can come outside and learn out how the common folk live.”

He threw his head back and laughed, merrier than I’d seen him in days. “Oh, you do me good, Gav!” he said.

The picture he drew was fantastic yet terribly vivid, compelling my belief. “But how will you reach the farm slaves, the city house slaves?” I asked, trying to sound practical, knowledgeable.

“That’s the strategy: exactly. To reach into the houses, into the barracks and the slave villages, send men to talk to them—catch them in our net! Show them what they can do and how to do it. Let them ask questions. Get them to figure it out for themselves, make their own plans—so long as they know they must wait for our signal. It’ll take time to do that, to spread the net, set up the plan all through the city and the countryside. And yet it can’t be too slow in building, because if it goes on too long, word will leak out, fools will begin to blab, and the masters will get jumpy—What’s all this talk in the barrack? What are they whispering in the kitchen? What’s that blacksmith making there?—And then the great advantage of surprise is lost. Timing is everything.”

It was only a tale to me, his Uprising. In his mind it was to take place in the future, a great revenge, a rectification of the past. But in my mind there was no past.

I had nothing left but words—the poems that sang themselves in my head, the stories and histories I could bring before my mind’s eye and read. I did not look up from the words to what had been around them. When I looked away from them I was back in the vivid intensity of the moment, now, here, with nothing behind it, no shadows, no memories. The words came when I needed them. They came to me from nowhere. My name was a word, Etra was a word. That was all; they had no meaning, no history. Liberty was a word in a poem. A beautiful word, and beauty was all the meaning it had.

Always sketching out his plans and dreams of the future, Barna never asked me about my past. Instead, one day, he told me about it. He’d been talking about the Uprising, and perhaps I’d answered without much enthusiasm, for my own sense of emptiness sometimes made it hard for me to respond convincingly. He was quick to see such moods.

“You did the right thing, you know, Gav,” he said, looking at me with his clear eyes. “I know what you’re thinking about. Back there in the city…You think, ‘What a fool I was! To run off and starve, to live in a forest with ignorant men, to slave harder than I ever did in my masters’ house! Is that freedom? Wasn’t I freer there, talking with learned men, reading the books of the poets, sleeping soft and waking warm? Wasn’t I happier there?’—But you weren’t. You weren’t happy, Gav. You knew it in your heart, and that’s why you ran off. The hand of the master was always on you.”

He sighed and looked into the fire for a little; it was autumn, a chill in the air. I listened to him as I listened to him tell all his tales, without argument or question.

“I know how it was, Gav. You were a slave in a great house, a rich house, in the city, with kind masters who had you educated. Oh, I know that! And you thought you should be happy, because you had the power to learn, read, teach—become a wise man, a learned man. They let you have that. They allowed it to you. Oh yes! But though you were given the power to do certain things, you had no power over anyone or anything. That was theirs. The masters. Your owners. And whether you knew it or not, in every bone of your body and fiber of your mind you felt that hand of the master holding you, controlling you, pressing down on you. Any power you had, on those terms, was worthless. Because it was nothing but their power acting through you. Using you... They let you pretend it was yours. You filched a bit of freedom, a scrap of liberty, from your masters, and pretended it was yours and was enough to keep you happy. Right? But you were growing into a man. And for a man, Gav, there is no happiness but in his own freedom. His freedom to do what he wills to dd. And so your will sought its full liberty. As mine did, long ago.”

He reached out and clapped me on the knee. “Don look so sad,” he said, his white grin flashing in his curly beard. “You know you did the right thing! Be glad of it, as I am!”

I tried to tell him that I was glad of it. He had to go see about affairs, and left me musing by the fire. What he said was true. It was the truth. But not my truth.

Turning away from his tale, I looked back for the first time in—how long? I looked across the wall I’d built to keep me from remembering. I looked and saw the truth: I had been a slave in a great house, a rich house, in the city, obedient to my masters, owning no freedom but what they allowed me. And I had been happy.

In the house of my slavery I had known a love so dear to me that I could not bear to think about it, because when I lost it, I lost everything.

All my life had been built on trust, and that trust had been betrayed by the Family of Arcamand.

Arcamand: with the name, with the word, everything I had forgotten, had refused to remember, came back and was mine again, and with it all the unspeakable pain I had denied.

I sat there by the fire, turned away from the room, bent over, my hands clenched on my knees. Someone came near and stood near me at the hearth to warm herself: Diero, a gentle presence in a long shawl of fine pale wool.

“Gav,” she said very quietly, “what is it?”

I tried to answer her and broke into a sob. I hid my face in my arms and wept aloud.

Diero sat down beside me on the stone hearth seat. She put her arms around me and held me while I cried. “Tell me, tell me,” she said at last. “My sister. She was my sister,” I said.

And that word brought the sobbing again, so hard I could not take breath.

She held me and rocked me a while, until I could lift my head and wipe my nose and face. Then she said again, “Tell me.” “She was always there,” I said.

And so one way and another, weeping, in broken sentences and out of order, I told her about Sallo, about our life, about her death.

The wall of forgetting was down. I was able to think, to speak, to remember. I was free. Freedom was unspeakable anguish.

In that first terrible hour I came back again and again to Sallo’s death, to how she died, why she died - all the questions I had refused to ask.

“The Mother knew—she had to know about it,” I said. “Maybe Torm took Sallo and Ris out of the silk rooms without asking, without permission, it sounds as if that’s what he did. But the other women there would know it— they’d go to the Mother and tell her—Torm-di took Ris and Sallo off, Mother—they didn’t want to go, they were crying—Did you tell him he could take them? Will you send after them?—And she didn’t. She did nothing! Maybe the Father said not to interfere. He always favored Torm. Sallo said that, she said he hated Yaven and favored Torm. But the Mother—she knew—she knew where Torm and Hoby were taking them, to that place, those men, men who used girls like animals, who—She knew that. Ris was a virgin. And the Mother had

Вы читаете Powers
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату