ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

С того дня как Лили нашла письма отца на чердаке, она уже не чувствовала себя в доме родителей как дома. И однако же сейчас именно здесь ее израненная душа нашла успокоение.

В спальню, где прошли ее детство и юность, вошла мать. Села на кровать рядом с ней и погладила по голове.

— Все пары ссорятся, — наверное, в сотый раз сказала она. — Ты знаешь, что я люблю тебя и всегда на твоей стороне, но если он не делает первого шага к примирению, сделай его ты. Не будешь же ты вечно сбегать сюда, если вы поссоритесь.

Вечно не буду, с горечью подумала про себя Лили. Потому что ей уже не от чего и не от кого сбегать.

— Он не любит меня, — произнесла она. Сил скрывать боль от разбитого сердца у нее уже не было.

— Какие глупости ты говоришь, — возмутилась ее мать. — Хантер обожает тебя. Это видно невооруженным глазом. Он любит тебя, Лили.

— Мама...

— Любит, — настаивала она. — Глядя на него, я вспоминаю твоего отца... Хантер любит тебя всем сердцем. Просто для того, чтобы любовь переросла в счастливый брак, иногда требуется время.

Лили не могла этого слышать. Она натянула одеяло повыше, спрятала лицо в подушках и закусила губу.

— Ты, наверное, считаешь, что я понятия не имею, о чем говорю? — неожиданно усмехнулась Кэтрин.

— Я думаю, не стоит сравнивать твои отношения с отцом и наши с Хантером, — осторожно сказала Лили.

— Ты не права. Хотя, возможно, что все дело в том, что тебе только двадцать четыре года. Думаешь, я не знаю, что у твоего отца одно время была женщина на стороне?

Лили подумала, что ослышалась. Она выглянула из-под одеяла. Мать смотрела на нее, и на ее лице была грустная, понимающая улыбка.

— Я думала, что убью его собственными руками, когда мне стало об этом известно. Я даже подумывала о том, чтобы уйти от него.

— Тогда почему ты осталась, если знала? — недоуменно спросила Лили. Она-то привыкла считать, что ее мать живет в счастливом неведении.

— А я ведь тогда ушла от него... ненадолго. Неужели ты не помнишь, что мы некоторое время жили у бабушки?

Когда ее мать упомянула об этом, Лили вспомнила. Она нахмурилась.

— Вы поссорились? Но я не помню, чтобы слышала, как вы ругались, ни до... того случая, ни после.

— Наверное, нам просто хорошо удавалось это скрывать от тебя, — улыбнулась Кэтрин.

— А что ты сказала бабушке? — вдруг спросила Лили.

— Пару дней я думала, что моя мама ничего не знает, потому что я ничего ей не сказала, но разве шило в мешке утаишь?

— Она узнала? Но как?

— Так же, как я знаю, что вы с Хантером поссорились, хотя ты не сказала мне ни слова. Материнский инстинкт, наверное, — пожала ее мать плечами.

— И что тогда тебе сказала бабушка?

— Совсем не то, что я рассчитывала услышать. А сейчас я скажу тебе кое-что, о чем ты не знаешь, — неожиданно сказала она. — До того, как мне стало известно, что твой отец мне изменяет, у меня на работе чуть не случился роман.

У Лили округлились глаза.

— Да, дорогая, да, — кивнула Катрин. — Наверное, в это сложно поверить, но все именно к тому и шло. Пока я не узнала, что... В общем, мы с твоим отцом оба по-настоящему поняли, что для нас важно, а что нет, что мы любим друг друга, и главное, мы любим тебя.

— Ты простила его? — недоверчиво спросила Лили.

— Мы простили друг друга, — поправила ее Катрин.

— Но...

В эту секунду зазвонил телефон.

Лили умоляюще посмотрела на мать. Кэтрин улыбнулась и взяла трубку. Она почти ничего не говорила, только слушала. Когда она посмотрела на дочь, на ее лице была растерянность.

— Звонил репортер с какого-то канала — он не представился.

Глаза Лили расширились.

— Что ему было нужно?

Мать взяла Лили за руку, и этот жест почему-то напугал ее.

— Что он хотел, мам?

— Он спрашивал, не у меня ли ты...

— И?..

Голос Катрин звучал очень мягко.

— Он спросил, почему ты не в госпитале рядом со своим мужем.

У Лили все закружилось перед глазами. Она хотела задать вопрос, но ее язык словно распух.

— Хантера нашли сегодня утром без сознания. Это все, что он мне сказал.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Едва Лили вошла в зал ожидания, как лицо Эммы запылало от негодования. Рядом с ней стоял Джим.

— Как ты могла? — горько бросила она вместо приветствия. — Как ты могла покинуть его в таком состоянии?

— Эмми, не сейчас. — Джим пожал плечо Эммы и криво улыбнулся Лили. — Мы не знаем, что произошло.

— Я не знала, что он болен. — Дрожа, Лили села на стул, сцепив пальцы.

В глазах Эммы появилось недоверие.

— Абигейл сказала, что к тому времени, когда она покинула Хантера, он был очень слаб. Она ушла, потому что Хантер попросил ее проследить за тем, чтобы вечер прошел гладко. Она сказала, что не хотела уходить, но когда пришла ты, она немного успокоилась, зная, что ты позаботишься о нем.

Лили не хотелось ничего объяснять и доказывать — ее снедала тревога.

— Что с Хантером? Где он?

Глаза Эммы заблестели.

— А не поздновато ли ты спохватилась? — гневно воскликнула она. — Господи, а я ведь считала тебя своей подругой! — Эмма покачала головой. — Я говорила с Хантером, и он мне все рассказал, так что можешь не притворяться передо мной. Хотя, конечно, тебя наверняка волнует здоровье моего брата с точки зрения вдовы богатого мужа.

Лили охватила настоящая паника.

Вы читаете Настоящая жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату