the son as well.

Trzyniecki’s reply to his teenage son was this: “Stefan, you can’t ask things like that. Look, if you ask a dying man whether he wants to start life all over again, you can be sure he’ll say yes. And he won’t ask for reasons to live. It’s the same with my work.”

This solemn and exhausting work earned no money, so the household was supported by Stefan’s mother, or more accurately, by her father. When Stefan learned that Trzyniecki was kept by his wife, he was so outraged that for some time he held his father in contempt. His father’s brothers had similar, though less adamant, feelings. But in time the contempt subsided. Anything that lasts too long becomes a matter of indifference. Mrs. Trzyniecki loved her husband, but sadly, everything he did was beyond her understanding. They skirmished, not really knowing why, across the border of two conflicting spheres, workshop and household. Not that his father deliberately turned more and more rooms into workshops. It just happened. Towers of wires and machinery spread over tables, wardrobes, and desks; Stefan’s mother trembled for her tablecloths, lace napkins, rhododendrons and cacti; his father did not like plants, secretly tore out their roots, and took a furtive joy when they withered. When cleaning house his mother might throw out a priceless wire or irreplaceable screw. Trzyniecki was off on a distant journey when he worked, and he really returned only during his frequent illnesses. And though Mrs. Trzyniecki felt his sufferings keenly, the fact was that she was most at peace when her husband lay moaning and helpless in bed, enveloped in hot water bottles. At least then she understood what he was talking about and what he was doing.

As Stefan lay there listening to the tolling clock in the darkness above him, his thoughts returned to the day just past. Considered rationally, family ties—those interwoven interests and feelings, that community of births and deaths—seemed somehow sterile and tiresome. He felt a burning impulse to denounce it all, a delirious urge to shout the brutal truth in the faces of his family, to sweep away all the humdrum bustling. But when he searched for the words to address to the living, he remembered Uncle Leszek and froze, as if in terror. Stefan let his thoughts roam independently, as if he were a mere observer. A pleasant weariness came over him, a feeling that sleep was near, and just then he remembered the collective grave in the village cemetery. The vanquished fatherland had perished—a figure of speech. But that soldiers’ grave was no figure of speech, and what could he do but stand there in silence, a painful, bittersweet feeling of community greater than individual life and death beating in his heart? And Uncle Leszek nearby. Stefan saw his bare grave, uncovered with snow, as distinctly as if he were already dreaming. But he was not asleep. In his mind the fatherland merged with the family and, though they had been condemned by pure reason, both lived on in him, or perhaps he lived on in them. Well, he didn’t know anymore, and as he drifted off to sleep he pressed his hand to his heart, feeling that to free himself from them would be to die.

STASZEK

When Stefan opened his eyes, still bleary with sleep, he expected to see the oval mirror on gilt plaster lion’s paws that stood by his bed, the bay-front chest of drawers, and the green haze of asparagus out the window. He was surprised to find himself in a large, strange room filled with a clock’s sonorous chiming. He was lying very low, just above the floor, and dawn shined through a window frosted over with translucent ice. He could not understand why the old walls of the house next door seemed to be missing.

Only when he sat up and stretched did he recall the previous day’s events. He got up quickly, shivering, slipped into the vestibule, and found his coat on the rack. He put it on over his shirt and headed for the bathroom. Candlelight, orange in contrast to the violet light of dawn filtering into the vestibule through the glass of the veranda, shined from behind the unlocked door. Someone was in the bathroom. Stefan recognized Uncle Ksawery’s voice and immediately felt an urge to eavesdrop. He justified his curiosity on psychological grounds: he believed that there was a single, ultimate truth about people that could be discovered by watching them when they were alone.

He walked quietly to the bathroom and, without touching the door, peered inside through a crack as wide as his hand.

Two candles burned on the glass shelf. Clouds of steam, yellow in the light, rose from the tub against the wall and enveloped the ghostly figure of his uncle who, dressed in home-spun pants and a Ukrainian-style shirt, was shaving, making strange grimaces into the dripping mirror, and declaiming emphatically, but with a caution demanded by the razor, an obscene limerick.

Stefan, somewhat disenchanted, stood there wondering what to do when his uncle, as if he had felt his gaze (or perhaps he simply spotted him in the mirror), said in a totally different voice, without turning, “How are you, Stefan? It’s you, isn’t it? Come on in, you can wash. There’s enough hot water.”

Stefan said good morning to his uncle and obediently entered the bathroom. He washed hurriedly, somewhat inhibited by the presence of Ksawery, who went on shaving, not paying any attention to him. There was silence for a moment, until his uncle said, “Stefan.”

“Yes, Uncle?”

“Do you know how it happened?”

Stefan understood from his tone what Ksawery meant, but, reluctant to admit it, he asked, “With Uncle Leszek, you mean?”

Ksawery, shaving his upper lip, did not answer. After a long silence, he spoke abruptly: “He came here on the second of August. He was going fishing for trout there below the mill. You know the place. Naturally he didn’t say a word. I knew him so well. We had duck for dinner, just like yesterday. But with apples, which I don’t have anymore. The soldiers took them all in September. And he didn’t want any duck. He always liked duck. That made me wonder. And he had that face. Except it’s hardest to notice in someone close to you. A man won’t admit to himself that…”

“An aversion to meat, cachexia?” Stefan asked, realizing that he sounded ridiculous. His own knowledge somehow shamed him, even as it gave him a certain satisfaction. He stood up and dried himself quickly, not quite thoroughly, because he could sense what his uncle was going to say and he didn’t want to have to hear it naked. Because it made him feel defenseless? He didn’t try to decide. Ksawery was still looking in the mirror, his back to Stefan, and he went on without answering the question.

“He didn’t want to be examined. And I was terrible. I made jokes, said I was studying ticklishness, that I wanted to see if his belly was bigger than mine, stuff like that. It was a tumor the size of a fist, so hard you couldn’t even move it, metastasized and everything, hell…”

“Carcinoma scirrhosum,” Stefan said quietly, though he had no idea why. The Latin term for cancer was like an exorcism, a scientific spell that removed the uncertainty, the dread, the trembling, giving it the precision and tranquility of the inevitable.

“A textbook case,” Uncle Ksawery mumbled as he shaved the same spot on his cheek over and over. Stefan stood motionless at the door, wrapped in the short bathrobe, his trousers in his hand. What else could he do? He listened.

“Did you know he almost became a doctor? You didn’t? Well, he quit after the fourth year of medical school. He’d been an intern for a couple of years. We even started medical school at the same time, because I frittered away a couple of years after high school graduation. All because of a… well, never mind. Anyway, when he watched me examine him, he knew what it was. And I knew it was too late to operate, but when you’re a doctor the only other place you can send somebody is the undertaker’s. It’s never too late for that. What the hell, I thought, God knows what kind of pain he’s got. He agreed right off. I went to Hrubinski. A son of a bitch, but hands of gold. He agreed to operate but for dollars, because things were so uncertain and the zloty might go to hell. When he looked at the X rays he refused point-blank, but I begged him.”

Ksawery turned to Stefan, looked at him as if he were holding back a laugh, and asked, “Have you ever got down on your knees to anybody, Stefan?” He quickly added, “I don’t mean in church.”

“No.”

“Well, that’s what I did. Got down on my knees. You don’t believe it? Well I did, I’m telling you. Hrubinski operated on September twelfth. The German tanks were already in Topolow. The oats in the field were burning. The nurses had fled, so I was his assistant. The first time in years. He opened him up, sewed him up, and left. He was furious. I wasn’t surprised. But he cursed me. Everything was absurd that whole September, everywhere, and

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×