Итак, узнав, что рог находится на далеком Севере, Стурлауг со своими побратимами Аки и Фрамаром отправился в путь. Бросив якорь в потаенном заливе одного из северных фиордов, Стурлауг с побратимами выходит на берег и пробирается через густой лес. Через некоторое время они вышли к какому-то поселению и дворцу с укреплением. У входа дворца стояло два сторожа, щеки которых срослись с грудью, и они лаяли по-собачьи.
Убив сторожей, викинги проникли во дворец, где в одной из комнат нашли много женщин, среди которых своей красотой выделялась царевна. Аки узнал эту женщину по рассказам своей матери, и, назвав ее родственницей, крепко обнял за шею и поцеловал. Царевна приняла его приветствие благосклонно; королю Гундольфу, наоборот, очень не понравился поступок чужеземца. Почувствовав себя оскорбленным, он стал созывать стражу.
Но путники продолжали гнуть свою линию и просили рассказать о местонахождении волшебного рога. Пообещав скандинавским гостям в дальнейшем неминуемой смерти, она все же рассказала, что злополучный рог находится в Биармии. Еще царица предупредила Стурлауга, чтобы он шел за рогом один и не трогал его голыми руками, так как рог весь покрыт какими-то ядовитыми веществами.
В это время в зал дворца тут же ворвались гундинги[17] и после ожесточенного сопротивления взяли в плен незваных гостей. Сорвав с них одежду и оставив в одних подштанниках, гундинги привели пленников через лес на какую-то большую поляну, в центре которой стояли два огромных пустотелых камня. Их посадили в меньший камень, а большим привалили выход. Гундинги были удовлетворены за нанесенное им и королю бесчестье (дорогой же был поцелуй для скандинавов- побратимов!) и решили, что вскоре чужеземцы умрут от голода.
А у Стурлауга оказалась с собой волшебная игла или алебарда, подаренная ему колдуньей Вейфрейн. Игла имела свойство увеличиваться по желанию хозяина. По приказу Стурлауга игла выросла до таких гигантских размеров, что раздробила камень, загораживающий вход в пещеру. Таким образом, приятели все же сумели выбраться из плена и вернуться на корабль.
«Тут тотчас подул попутный ветер, и плыли они, до тех пор, пока не приплыли к Бьярмаланду, и дальше по реке Вине. Они осмотрели землю вверх по западному [берегу ] реки, так как там была равнина, и там был храм, так сиявший, что его блеск, казалось, озарял всю равнину, так как был он украшен золотом и драгоценными камнями. Стурлауг сказал:
— Давайте изменим положение нашего корабля так, чтобы корма смотрела на землю, и пусть один канат лежит на земле, [случай] если нам понадобится отплыть быстро, и пусть шесты будут снаружи [судна]; будем готовы ко всему. А мы, Франмар и я, пойдем на берег.
Вот сходят они с Хрольфом Невья на землю и [идут] к храму. И когда они подошли к храму, то [оказалось], что двери у него устроены так, как им было рассказано. Они идут к тем дверям, что были с северо-западной стороны храма, так как только одни они были открыты. Тогда увидели они, что внутри у порога была яма, полная яда, а дальше за ней большая перекладина, в которую снизу было воткнуто лезвие меча, а в дверном проеме вокруг ямы [было выложено] ограждение, чтобы не могло быть испорчено убранство [храма], если яд выплеснется. И когда они подошли к дверям храма, то пришел туда Хрольф Невья. Стурлауг спрашивает, почему он пришел.
— Я не хотел лишать себя славы и [поэтому] иду в храм с тобой.
— Здесь не на что надеяться, — говорит Стурлауг, — один я пойду в храм.
— Ты хочешь лишить других славы, — говорит Хролъф.
— Мне это ни к чему, — говорит Стурлауг.
Вот смотрит он внутрь храма и видит, где на почетном месте, на возвышении сидит Тор.[18] Прямо перед ним стоял стол, полный серебра. Видит он, что дальше перед Тором на столе лежит Урархорн, такой сияющий, как если смотришь на золото. Он был полон яда. Он увидел там висящие шахматные фигуры и доску, сделанные из светлого золота. Сверкающие одеяния и золотые кольца были прикреплены к шестам».
В храме находилось 30 женщин, среди которых одна выделялась своим огромным ростом и внешностью: темно-синим лицом, огромным ртом и черными глазами. Однако она была хорошо одета. Увидев Стурлауга и его побратима, жрица храма пригрозила им, что они не уйдут отсюда живыми.
«После этого готовится Стурлауг войти в храм, запрещая своему побратиму следовать за ним. Внутри храма стояли три плоские каменные плиты, такие высокие, что доходили до нижней части груди, а между ними были глубокие ямы, и нужно было перепрыгнуть через них, чтобы попасть туда, где стоял Урархорн. Вот подпрыгивает Стурлауг, и далеко прыгает внутрь [храма] поверх всех каменных плит и, торопливо схватив рог со стола, отправляется в обратный путь, и никто ему не помешал. Жрица храма стоит, темно- синяя и вздувшаяся, и держит обоюдоострый меч. Ему показалось, что на лезвиях меча горел огонь. Она страшно кричит на него и скрежещет зубами, но все же она слишком потрясена [его поступком ], чтобы решить, [что делать].А когда Стурлауг оказался возле каменных плит, то видит он, что Хролъф Невья прыгает над плитами внутрь [храма].
Поворачивает он [Хролъф] тотчас в сторону Тора и Оди-на, хватает шахматную доску, бросает ее себе в подол рубахи и прыгает дальше вдоль храма. Вот видит он, что жрица храма прыгает вслед за ним, скрежеща зубами. Он вспрыгивает на каменные плиты, надеясь с них выпрыгнуть наружу, но жрица храма внезапно хватает его за рубаху и поднимает его вверх, а затем бросает его вниз на каменные плиты, так что у него тотчас ломается позвоночник. Потерял свою жизнь Хролъф Невья с большим мужеством.
После этого прыгает жрица храма наружу и кричит так громко и так страшно, что эхо отозвалось в каждой скале, в каждом камне по всей округе. Она теперь видит, куда идет Стурлауг, и преследует его, и с яростью бросается на него. Он защищается с учтивостью и мастерством. И вслед за этим видит Стурлауг, что из леса выходит человек, другой и третий, а затем вышли люди со всех сторон. Стурлауг отступает, а она падает [на него] с еще большей злобой, так как видит она, что приближаются люди. Он прыгает на нее [с алебардой] и вонзает в нее алебарду так, что острие вышло между лопаток. Она поворачивается так быстро, что он выпускает [из рук] алебарду и ждет, пока она умрет. Стурлауг прыгает теперь на корабль и тотчас рубит якорный канат, а другие [люди] отталкиваются шестами. Но биармийцы с силой атаковали корабль Стурлауга. Тогда сказал Франмар:
— Я прошу, чтобы сейчас подул тот попутный ветер, что обещала мне Гримхилъд.
И тотчас подул попутный ветер [с такой силой], что натянулся каждый канат. Плывут [они] прочь, но биармийцы преследовали их, сколько могли, так что некоторые были унесены бурей, а некоторые погибли от оружия. Те, которые вернулись, решили, что они хорошо отомщены».
В саге ничего не говорится, как Стурлауг со своими спутниками возвратились на родину. Известно, что после длительного путешествия они пристали к шведскому берегу в местечке Вермаланд. Затем пришли к конунгу Харальду, Стурлауг же держал в руке рог. Король сидел на высоком троне и так распух от ненависти и злобы, что даже не мог говорить. Со словами, что он выполнил обещание и привез рог, Стурлауг бросил его в короля с такой силой, что разбил ему нос и выбил четыре зуба. Так закончилась первая поездка Стурлауга в Биармию.
После этого Стурлауг благополучно вернулся к жене Асу и своим родителям. Через некоторое время он со своими верными побратимами нанялся на службу к конунгу Швеции Ингифрейру. В числе других викингов Стурлауг ходил по морям 12 лет и грабил в далеких землях. Затем конунг Ингифрейр дал титул конунга самому Стурлаугу, вместе с ним и большое государство, а побратимы охраняли его. Далее в саге говорится, что однажды они снова собрались в Биармию.
«Одним летом объявляет Стурлауг о том, что он хочет отправиться в Бьярмаланд. Собирает он тогда к себе большое войско. Приходят тогда к нему его побратимы. Но об их поездке ничего не говорится, до тех пор, пока не приходят в Бьярмаланд. Сжигают и палят они все, что могут, и совершают одно злодеяние за другим. Раундолъф (Родолъф), конунг бъармов, узнал об этом и собирает тотчас войско, но было у него, однако, мало людей. И тотчас, как они встретились, завязалась у них тяжелейшая битва, и [начались] жесточайшие бои. Там можно было видеть множество сильных ударов, и расколотых щитов, и разрубленных кольчуг, и копий без древка, и много [воинов ], упавших обезглавленными на землю. А закончилась эта битва тем, что там пал конунг Раундолъф (Родолъф), а с ним и много воинов. А после этого великого деяния подчинил себе Стурлауг весь Бьярмаланд» (Сага о Стурлауге Трудолюбивом Ингвольссоне. Перевод Г.В. Глазыриной).
Возвратившись в Швецию, в решительной схватке Стурлауг побеждает своего злейшего врага конунга