She gazed upon me with angry eyes.

“Do I see a penitent, or a criminal?” she said at length: “Are those hands raised in contrition for your crimes, or in fear of meeting their punishment? Do those tears acknowledge the justice of your doom, or only solicit mitigation of your sufferings? I fear me, ’Tis the latter!”

She paused, but kept her eye still fixed upon mine.

“Take courage,” she continued; “I wish not for your death, but your repentance. The draught which I administered was no poison, but an opiate. My intention in deceiving you, was to make you feel the agonies of a guilty conscience, had death overtaken you suddenly, while your crimes were still unrepented. You have suffered those agonies; I have brought you to be familiar with the sharpness of death, and I trust that your momentary anguish will prove to you an eternal benefit. It is not my design to destroy your immortal soul, or bid you seek the grave, burthened with the weight of sins unexpiated. No, daughter, far from it; I will purify you with wholesome chastisement, and furnish you with full leisure for contrition and remorse. Hear then my sentence: The ill-judged zeal of your friends delayed its execution, but cannot now prevent it. All Madrid believes you to be no more; your relations are thoroughly persuaded of your death, and the nuns your partisans have assisted at your funeral. Your existence can never be suspected. I have taken such precautions as must render it an impenetrable mystery. Then abandon all thoughts of a world from which you are eternally separated, and employ the few hours which are allowed you in preparing for the next.”

This exordium led me to expect something terrible. I trembled, and would have spoken to deprecate her wrath; but a motion of the domina commanded me to be silent. She proceeded:

“Though of late years unjustly neglected, and now opposed by many of our misguided sisters (whom Heaven convert!) it is my intention to revive the laws of our order in their full force. That against incontinence is severe, but no more than so monstrous an offence demands. Submit to it, daughter, without resistance; you will find the benefit of patience and resignation in a better life than this. Listen then to the sentence of St. Clare.—Beneath these vaults there exist prisons, intended to receive such criminals as yourself: artfully is their entrance concealed, and she who enters them must resign all hopes of liberty. Thither must you now be conveyed. Food shall be supplied you, but not sufficient for the indulgence of appetite: you shall have just enough to keep together body and soul, and its quality shall be the simplest and coarsest. Weep, daughter, weep, and moisten your bread with your tears: God knows, that you have ample cause for sorrow! Chained down in one of these secret dungeons, shut out from the world and light for ever, with no comfort but religion, no society but repentance; thus must you groan away the remainder of your days. Such are St. Clare’s orders; submit to them without repining. Follow me!”

Thunder-struck at this barbarous decree, my little remaining strength abandoned me. I answered only by falling at her feet, and bathing them with tears. The domina, unmoved by my affliction, rose from her seat with a stately air: she repeated her commands in an absolute tone; but my excessive faintness made me unable to obey her. Mariana and Alix raised me from the ground, and carried me forwards in their arms. The prioress moved on, leaning on Violante, and Camilla preceded her with a torch. Thus passed our sad procession along the passages, in silence only broken by my sighs and groans. We stopped before the principal shrine of St. Clare. The statue was removed from its pedestal, though how I knew not. The nuns afterwards raised an iron grate, till then concealed by the image, and let it fall on the other side with a loud crash. The awful sound, repeated by the vaults above and caverns below me, roused me from the despondent apathy in which I had been plunged. I looked before me; an abyss presented itself to my affrighted eyes, and a steep and narrow stair-case, whither my conductors were leading me. I shrieked, and started back. I implored compassion, rent the air with my cries, and summoned both heaven and earth to my assistance. In vain! I was hurried down the stair-case, and forced into one of the cells which lined the cavern’s sides.

My blood ran cold, as I gazed upon this melancholy abode. The cold vapours hovering in the air, the walls green with damp, the bed of straw so forlorn and comfortless, the chain destined to bind me for ever to my prison, and the reptiles of every description, which, as the torches advanced towards them, I descried hurrying to their retreats, struck my heart with terrors almost too exquisite for nature to bear. Driven by despair to madness, I burst suddenly from the nuns who held me; I threw myself upon my knees before the prioress, and besought her mercy in the most passionate and frantic terms.

“If not on me,” said I, “look at least with pity on that innocent being, whose life is attached to mine! Great is my crime, but let not my child suffer for it! My baby has committed no fault. Oh! spare me for the sake of my unborn offspring, whom, ere it tastes life, your severity dooms to destruction!”

The prioress drew back hastily; she forced her habit from my grasp, as if my touch had been contagious.

“What!” she exclaimed with an exasperated air: “What! Dare you plead for the produce of your shame? Shall a creature be permitted to live, conceived in guilt so monstrous? Abandoned woman, speak for him no more! Better that the wretch should perish than live: begotten in perjury, incontinence, and pollution, it cannot fail to prove a prodigy of vice. Hear me, thou guilty! Expect no mercy from me, either for yourself or brat. Rather pray that death may seize you before you produce it; or, if it must see the light, that its eyes may immediately be closed again for ever! No aid shall be given you in your labour; bring your offspring into the world yourself, feed it yourself, nurse it yourself, bury it yourself: God grant that the latter may happen soon, lest you receive comfort from the fruit of your iniquity!”

This inhuman speech, the threats which it contained, the dreadful sufferings foretold to me by the domina, and her prayers for my infant’s death, on whom, though unborn, I already doted, were more than my exhausted frame could support. Uttering a deep groan, I fell senseless at the feet of my unrelenting enemy. I know not how long I remained in this situation; but I imagine that some time must have elapsed before my recovery, since it sufficed the prioress and her nuns to quit the cavern. When my senses returned, I found myself in silence and solitude. I heard not even the retiring foot-steps of my persecutors. All was hushed, and all was dreadful! I had been thrown upon the bed of straw: The heavy chain which I had already eyed with terror, was wound around my waist, and fastened me to the wall. A lamp glimmering with dull melancholy rays through my dungeon, permitted my distinguishing all its horrors. It was separated from the cavern by a low and irregular wall of stone. A large chasm was left open in it, which formed the entrance, for door there was none. A leaden crucifix was in front of my straw couch. A tattered rug lay near me, as did also a chaplet of beads; and not far from me stood a pitcher of water, and a wicker-basket containing a small loaf, and a bottle of oil to supply my lamp.

With a despondent eye did I examine this scene of suffering: when I reflected that I was doomed to pass in it the remainder of my days, my heart was rent with bitter anguish. I had once been taught to look forward to a lot so different! At one time my prospects had appeared so bright, so flattering! Now all was lost to me. Friends, comfort, society, happiness, in one moment I was deprived of all! Dead to the world, dead to pleasure, I lived to nothing but the sense of misery. How fair did that world seem to me, from which I was for ever excluded! How many loved objects did it contain, whom I never should behold again! As I threw a look of terror round my prison, as I shrunk from the cutting wind which howled through my subterraneous dwelling, the change seemed so striking, so abrupt, that I doubted its reality. That the duke de Medina’s niece, that the destined bride of the marquis de las Cisternas, one bred up in affluence, related to the noblest families in Spain, and rich in a multitude of affectionate friends—that she should in one moment become a captive, separated from the world for ever, weighed down with chains, and reduced to support life with the coarsest aliments—appeared a change so sudden and incredible, that I believed myself the sport of some frightful vision. Its continuance convinced me of my mistake with but too much certainty. Every morning I looked for some relief from my sufferings: every morning my hopes were disappointed. At length I abandoned all idea of escaping, I resigned myself to my fate, and only expected liberty when she came the companion of death.

My mental anguish, and the dreadful scenes in which I had been an actress, advanced the period of my labour. In solitude and misery, abandoned by all, unassisted by art, uncomforted by friendship, with pangs which if witnessed would have touched the hardest heart, was I delivered of my wretched burthen. It came alive into the world; but I knew not how to treat it, or by what means to preserve its existence. I could only bathe it with tears, warm it in my bosom, and offer up prayers for its safety. I was soon deprived of this mournful employment: the want of proper attendance, my ignorance how to nurse it, the bitter cold of the dungeon, and the unwholesome air which inflated its lungs, terminated my sweet babe’s short and painful existence. It expired in a few hours after its birth, and I witnessed its death with agonies which beggar all description.

But my grief was unavailing. My infant was no more; nor could all my sighs impart to its little tender frame the breath of a moment. I rent my winding-sheet, and wrapped in it my lovely child. I placed it on my bosom, its soft arm folded round my neck, and its pale cold cheek resting upon mine. Thus did its lifeless limbs repose, while I

Вы читаете The Monk
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату