мгновенно распознает ложь. В этом случае ваша участь будет… весьма печальной… — Тлуак так добродушно улыбнулся, что Гил едва удержался, чтобы не броситься на него.

В десяти шагах от красной линии Тлуак приказал всем остановиться, сам же пошел дальше, спокойно переступил черту и направился к Хумбе. Подойдя почти вплотную к каменному возвышению, он что-то сказал. В ответ раздался сильный, грудной, но в то же время мягкий, женский голос Хумбы:

— Проходите, я усыпила стражей.

Бхарг, пленники и нидхагские воины перешагнули черту — железные кресты стояли неподвижно — и подошли к каменному постаменту. Слева от того места, где стоял Тлуак, на земле лежал металлический диск — дверь в подземелье. Пленники остановились возле него.

— Они уже здесь, госпожа, — сказал Тлуак.

Черный шар начал медленно поворачиваться в своей чаше; женский голос при этом произносил:

— Спасибо, Тлуак, ты заслужил награду — Пленники, назовите свои имена и звания… Отвечайте громко и четко и не смейте лгать…

Вот шар остановился; теперь на пленников был наведен одиноко блестевший на черной поверхности рубиновый глаз. В тот же миг, не дожидаясь ответа на первый вопрос, Хумба сказала:

— Тлуак, вы обыскали пленников?

— Нет, госпожа.

— Тлуак, твоя жизнь в опасности — Труби в рог… Воины, убейте этих пленников и предателя Бхарга.

Гил и Ки-Энду мгновенно выхватили мечи и бросились на стражников. Бхарг поспешил им на помощь. Поединок завершился в считанные секунды — кривые мечи нидхагов, скрестившись с асгардскими клинками, распались на части, а трое стражников остались лежать на каменных плитах.

Тлуак, стоявший в отдалении, затрубил в рог. Из домов у подножия магдела начали выбегать вооруженные нидхаги. Бхарг подбежал к Тлуаку; тот стал отступать, выставив меч; Бхарг изловчился и перерубил его лезвие, после чего Тлуак обратился в бегство.

Хумба вращалась в своей чаше, наблюдая за ходом схватки. Когда все было кончено, она сказала:

— У вас хорошие мечи — Бросьте их сюда, на железный круг, и я подарю вам легкую смерть…

— Сначала ты испытаешь их на себе, — Ки-Энду направился к шару.

— Ты пожалеешь об этом, когда я буду рвать твое тело на куски в своем подземелье, — с угрозой заговорила Хумба, наведя на Ки-Энду темно-красный глаз. Тот быстро приближался, а сзади его уже догоняли Гил и Бхарг. И тут голос Хумбы изменился: теперь с ними говорила плачущая юная девушка:

— Подарите мне жизнь, о герои… Я сделаю все, что вы пожелаете… Я дам вам великую силу, великую власть — над тунами, над дэвами и над людьми…

Ки-Энду остановился в трех шагах от шара и увидел множество приближающихся к красной черте вооруженных нидхагов.

— Разбуди стражей! — крикнул он Хумбе.

— Слушаюсь, господин.

Столбы повернулись, наклонив перекладины, и трое нидхагов, ослепительно вспыхнув, исчезли; остальные столпились у черты.

— Прикажи им уйти!

— Убирайтесь! — приказал голос.

Нидхаги бросились наутек.

— Я стану служить добру, я уничтожу тунов и гуллов… — снова заговорила Хумба.

— Ки, может, она не врет? — крикнул Гил.

Ки-Энду, не отвечая, бросился к черному шару.

— …а нидхагов сделаю людьми… — Она говорила так жалобно, что трудно было усомниться в ее искренности, — никогда больше не будет на земле зла, настанет эпоха мира и благоде… — Ки-Энду занес меч, и Хумба мгновенно переключилась:

— Только я могу спасти мир, когда оружие дэвов попадет в руки тунов… Дослушайте же!.. — Меч опустился и глубоко рассек черный панцирь, во все стороны посыпались искры. — Только я смогу убедить тунов не применять оружия!.. Убивая меня, вы убиваете свою последнюю надеж… неисправность в блоке три-три три-ноль конец программы…

Бхарг и Гил, подбежав, вонзили в Хумбу свои мечи, но это было уже лишним. Черный шар был мертв, глаз его потускнел, став из рубинового темно-бурым.

— Ки! Мы победили, да? Она умерла?

— Да, Гил… — Ки-Энду посмотрел на друга пустым взглядом. — Мы все-таки сделали это…

Глава 18

АШТ

1. На красоту Гильгамеша подняла очи

государыня Иштар:

«Давай, Гильгамеш, будь мне супругом!»

2. …стал недуг тяжелей к Энкиду.

Одиннадцатый и двенадцатый дни миновались

На ложе своем приподнялся Энкиду,

Кликнул Гильгамеша, ему вещает:

«Друг мой отныне меня возненавидел…

Друг, что в бою спасал, — почему меня покинул?

Я и ты — не равно ли мы смертны?»

3. Энкиду, младший брат мой,

Гонитель онагров в степи пантер на просторах!

С кем мы, встретившись вместе, поднимались в горы,

Вместе схвативши, Быка убили,

Что за сон теперь овладел тобою?

Стал ты темен и меня не слышишь!

А тот головы поднять не может.

Тронул он сердце — оно не бьется.

4. Шесть дней миновало, семь ночей миновало,

Пока в его нос не проникли черви.

Как же смолчу я, как успокоюсь?

Друг мой любимый стал землею!

«О все видавшем», эпос о Гильгамеше, VI–IX

Как зачарованная смотрела Мирегал на мертвую Хумбу, на круглую голову с помутневшим взглядом, которая только что так страстно боролась за свою жизнь.

— Вдруг это правда, — задумчиво произнесла Мирегал, — то, что она сказала в последний момент? Неужели мы опять совершили ошибку?

Гил не слышал ее. Беспокойно озираясь, он сказал:

— Надо быстрее уходить отсюда!

Мирегал с трудом оторвала взгляд от Хумбы.

— Неужели тебе совсем ее не жалко?

— Мне? Но это всего лишь машина. Она хотела нас обмануть… Конечно, жалко. Но все равно, Ми, надо бежать. Пока нидхаги не вернулись.

Вы читаете Апсу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату