Барт с трудом поднялся на ноги и, придерживаясь за стену, двинулся к двери. Позади себя он услышал мучительное дыхание Халлидея и грохот упавшего на пол револьвера. Халлидей вышел из игры. Барт нырнул в дверь, оказался в коридоре и рванулся вперед на четвереньках. Уотлинг, задержавшись на верхних ступеньках, начал часто стрелять. Его зубы оскалились в злобном рычании. Одна из пуль ударила в левую руку Барта, он ощутил резкую боль. Выругался, прильнул к ковровой дорожке и, вытянув вперед правую руку, дважды выстрелил. Уотлинг выронил револьвер, вцепился пальцами в грудь, а потом запрокинулся назад, потерял равновесие и исчез из виду.

Морщась от боли в раненной руке, Барт поднялся на ноги и побрел вдоль коридора. Остановившись наверху лестницы, он увидел внизу тело хозяина ранчо, распростершееся на нижней площадке. Обе пули Барта попали ему в грудь. Он умер, пока Барт спускался по лестнице, чтобы осмотреть его

Приглушенные крики привели доктора Джадсона Бойда в участок. Он проходил мимо, возвращаясь домой после ночного вызова, когда голос запертого помощника шерифа достиг его ушей. Бросившись в тюремное отделение, он добрался до последней камеры — и остановился, в недоумении уставясь на Симса. Помощник сумел освободиться от кляпа и теперь извергал поток богохульств.

— Идите, найдите ключи! — заорал он. — Выпустите меня отсюда!

— Конечно, Хэл, конечно, — кивнул Бойд — Но я не понимаю, как вы. — Он обернулся, услышав шаги.

— Док, вы все поймете, но позже, — растягивая слова, произнес усталым голосом Барт.

Бойд резко повернулся и воззрился на бывшего заключенного. Барт стоял в конце коридора. По левому рукаву его рубашки стекала кровь, загорелое лицо скривилось в болезненной улыбке.

— Ничего такого, о чем стоит беспокоиться, док, — примирительно сказал он, пряча в кобуру револьвер. — Просто оставьте Симса на месте. Он как раз там, где и должен быть.

Бойд, моргая, смотрел на него, потом подошел ближе

— Как ваше ранение? — спросил он — Серьезное?

— Пуля меня только задела, — пробормотал Барт. — Для вас есть пара других пациентов, это куда важнее. Идемте.

— Куда?

— К Халлидею. Я думаю, Халлидей вот-вот заплатит по последнему счету, но Эмерик, похоже, выкарабкается.

Когда они добрались до салуна Халлидея, несколько горожан уже были там и пытались помочь шерифу. Кто то нашел подушку и подмостил ее Эмерику под голову. Барт пропустил Бойда вперед, а сам прислонился к дверному косяку. В дальнем углу Люк Браннок поднялся над скорченным на полу телом Мэйса Халлидея и объявил:

— Халлидей готов. Вам остался только один пациент, док.

Бойд опустился на колени рядом с шерифом, открыл свой саквояж и знаком велел помогавшим ему людям расстегнуть раненому рубашку.

— Пуля застряла у Дика между ребер, — сообщил он, закончив осмотр. — Ничего такого, с чем я бы не управился, Дик.

— Я… у-ух… здорово рад это слышать, — пробормотал Эмерик. Потом с усилием повернул голову и посмотрел на Барта. — Конниган… насчет этого моего двуличного помощника…

— Он заперт в камере, — улыбнулся Барт.

— Самое для него место, — проворчал Эмерик. Он сделал паузу, чтобы перевести дух. — Халлидей сказал кое-что, прежде чем отдать концы, Конниган. Я слышал каждое слово. Ваш брат…

— Хватит уже говорить, Дик, — порекомендовал Бойд.

— Я обязан… сказать Коннигану… хотя бы это, — у Эмерика на лбу выступил пот — Он имеет право это знать.

— Попозже, — мягко предложил Барт.

— Сейчас! — рассердился Эмерик. — Ваш брат… он, конечно, уложил этого бездельника Таннера… но честно. Таннер первый поднял на него револьвер. А потом… уж Халлидей ударил вашего брата так, что тот потерял сознание, и спрятал револьвер Таннера. Они все трое — Халлидей, Уотлинг, девчонка — клялись, что Питер не дал ему никакого шанса… но…

— Берегите силы, Эмерик, — вздохнул Барт, поворачиваясь к выходу. — Это все, что мне надо было знать. Спасибо.

— Побудьте здесь, Конниган, — заволновался Бойд. — Я должен промыть и перевязать вам рану.

— Пусть идет, — ухмыльнулся Люк Браннок. — Я нюхом чую, куда он двинет, а вдова Кит умеет управляться с бинтами и мазями…

Перед салуном стояли две знакомые фигуры, ожидая появления Барта. Он медленно побрел по тротуару к «Универсальному магазину Кита», а они зашагали по бокам.

— Все кончено, а? — поинтересовался Каттл.

— Все кончено, — кивнул Барт.

— Ты чист? — требовательно спросил Алби Финн.

— Да-а… и Пит тоже… — Барт устало вздохнул, а по том добавил с жаром. — И это — самое главное. Теперь я смогу поехать домой, в наши края, и сказать старику, что его мальчик не был убийцей.

— Ты собираешься уехать обратно в Колорадо один? — спросил Финн.

Барт полуприкрыл глаза, вызвал в памяти образ красивой вдовы и ее безалаберного чада с веснушчатой рожицей и бурыми лохмами и мягко улыбнулся.

— Надеюсь, что не один.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату