отличалось от того, что она ожидала увидеть, и, оглядев университет, библиотеку, здание суда и почту, которые показывал ей лорд Бранскомб, Латония подумала о том, что все это наверняка построено англичанами. Вслух она не произнесла ничего критического, но когда карета подъехала к станции, девушке показалось, что это самое большое из всех стилизованных под Восток зданий, которое ей доводилось видеть. Множество куполов, часов и витражей. На платформе расположилась живописная толпа, именно такая, какую Латония ожидала здесь увидеть, — с кольцами в носу, в тюрбанах, желтых монашеских одеяниях, набедренных повязках и дхоти. Вокруг шипели и свистели огромные паровозы, уличные разносчики расхваливали свой товар, а нищие калеки с уродливыми лицами или вывернутыми конечностями жалобно хныкали. Впрочем, Латонии не пришлось в полной мере насладиться этим красочным зрелищем. Встречавшие лорда Бранскомба офицеры следовали за ними в другой карете и теперь собирались проводить их в вагон. Очевидно, его светлость был признан важной персоной, потому что в его распоряжении оказался прицепленный к переполненному поезду спальный вагон с гостиной и комнатой для слуг. Лорд Бранскомб мимоходом представил Латонию встречавшим его офицерам. Теперь же, присоединившись к обществу в гостиной, она заметила, что двое офицеров помоложе смотрят на нее с восхищением.
— Надеюсь, вам понравится Индия, мисс Комб, — произнес один из них. — Вы хорошо повеселитесь в Симле, если ваш дядюшка туда поедет.
— Я и сама не знаю, куда мы едем, — ответила Латония.
Удивленный офицер сказал:
— Думаю, что это будет одна из горных станций, но я также уверен, что в Дели вы встретите радушный прием.
Латония подумала, что лорд Бранскомб ведет себя странно. После первой беседы, когда он сказал, что в Индии не позволит ей никаких развлечений, он никогда больше не упоминал места их назначения. Внезапно ей пришло в голову, что это секрет, хоть она и не могла понять почему. До отхода поезда еще оставалось время, когда лорд Бранскомб неожиданно произнес:
— Я думаю, Латония, вам лучше проследить, чтобы в вашей спальне было все необходимое. Остальной багаж поедет в багажном вагоне.
Латония ясно поняла, что он хочет просто-напросто удалить ее из гостиной. Она встала и протянула руку своему собеседнику, молодому офицеру:
— До свидания.
Он задержал ее руку немного дольше, чем положено, и ответил:
— До свидания. Надеюсь, мы еще увидимся, мисс Комб.
Она улыбнулась ему так, как улыбнулась бы любому учтивому господину, однако ее не оставляло неприятное ощущение, что лорд Бранскомб пристально следит за ней. Входя в свое купе, примыкавшее к гостиной, Латония подумала, что подозрения лорда просто невыносимы. Что же ей теперь, совсем не разговаривать с представителями мужского пола?
«Что такого могла сделать Тони?» — в тысячный раз спрашивала себя Латония.
Конечно, не следовало забывать о попытке самоубийства Эндрю Ауддингтона, но, невзирая на весь ужас произошедшего, Латония считала, что он был просто слабым, глуповатым человеком, и лорд, которому приходилось командовать людьми, мог бы это понять. «Вероятно, лорд Бранскомб верит только в то, во что хочет верить», — сказала себе Латония. В купе она обнаружила, что, как и ожидалось, нужные ей вещи были на месте и на этот счет можно было не волноваться. Она подошла к окну и стала разглядывать толпу на платформе, ослепляющую своей пестротой. Ей очень понравились женщины в сари и дети с маленькими, оливкового цвета личиками и огромными темными глазами. Рассмотрев все внимательно, Латония решила отправиться обратно в гостиную, невзирая на то, что лорд Бранскомб выставил ее. Она открыла дверь и услышала голос старшего из встречавших лорда офицеров:
— Бога ради, Бранскомб, примите все меры предосторожности. Вы же прекрасно понимаете, что эти маленькие штаты сделают все, лишь бы вице-король не узнал о том, что там творится. Если там решат, что вы им мешаете, от вас постараются избавиться любыми средствами.
Латония стояла, прислушиваясь, и думала, что эти слова ей почудились и услышанное никак не может быть правдой. Все это слишком походило на приключенческую историю из журнала для подростков. И все же офицер, несомненно, произнес именно их, и в голосе его не было фальши. Латония услышала, как лорд Бранскомб рассмеялся:
— Вы давно могли бы понять, Стивенс, что я умею о себе позаботиться. В этом путешествии я буду играть роль важного лица, производящего тайное расследование.
— Я знаю, но все же умоляю вас: будьте осторожнее. Последний наш отчет из…
Он понизил голос почти до шепота, и Латония ничего больше не слышала. Она была так удивлена, что повернулась и пошла обратно в свое купе. Не повезет же лорд Бранскомб свою, как он считал, племянницу в опасное место. И все же она ясно слышала слова офицера по имени Стивенс и чувствовала, что тот верит в то, что говорит. Лорд Бранскомб, только что приехав из Англии, мог просто не представлять себе истинную суть происходящего. «Должен же он прислушаться к такому предупреждению», — сказала себе Латония. Поезд тронулся, и, зная, что лорд Бранскомб сейчас один, Латония быстро прошла в гостиную. Лорд стоял у окна и смотрел на толпу, глазевшую на поезд так, словно это было доисторическое чудовище.
Подойдя ближе, Латония произнесла:
— Никогда не думала, что на платформе может быть столько народу.
Лорд Бранскомб улыбнулся:
— Для коренных жителей Индии поезд — зрелище одновременно пугающее и захватывающее. Никто не согласится его пропустить.
— Я их понимаю, — кивнула Латония. — Кстати, раз уж разговор зашел о новом мире, не скажете ли вы мне, куда мы направляемся?
Лорд Бранскомб бросил на нее пристальный взгляд, словно ждал, что она объяснит причину, заставившую ее задать этот вопрос. Потом он отозвался:
— Разве вам это так интересно?
— Разумеется, — ответила Латония. — Я уже говорила, что хотела бы получить карту с изображением нашего маршрута, чтобы потом, когда все закончится, вспоминать о путешествии.
— Сейчас у меня карты нет, — ответил лорд Бранскомб. — Но обещаю вам ее найти.
Латонии показалось, что он нарочно увиливает от ответов. Она опустилась на стул и спросила, глядя на лорда Бранскомба:
— Вы — из секретной службы?
Лорд помолчал.
— Почему вы так решили?
— Чтобы вы не подумали, что я чересчур проницательна, признаюсь: я слышала кое-что из вашего разговора.
Лорд Бранскомб сердито посмотрел на нее, и она быстро добавила:
— Я не собиралась подслушивать. Я просто открывала дверь и услышала, как офицер по имени Стивенс просит вас быть осторожным.
— Стивенсу следовало бы высказаться более определенно, — недовольно откликнулся лорд Бранскомб.
— Я хотела бы знать правду, — настаивала Латония. — Если нас ждут опасности, я, так же как и вы, должна быть настороже, а для этого мне надо знать, к чему готовиться.
Лорд Бранскомб нахмурился.
— Если бы нас в самом деле ждали опасности, я не взял бы вас с собой. У меня достаточно друзей, которые были бы рады оказать мне услугу и присмотреть за вами. Но, как вы знаете, у меня есть свои причины держать вас в поле своего зрения и подальше от того общества, в котором вы неизбежно угодите в очередные неприятности.
— Мне всегда казалось, что человек считается невиновным, пока его вина не доказана, — спокойно произнесла Латония.
— На это можно было бы ответить просто, — сказал лорд Бранскомб, — но мы, по-моему,