Кроме того, радостно сообщала брошюра, если он будет пойман во время несанкционированного пешего похода или присутствия на территории в отсутствие там рейнджера, ему грозит штраф на сумму до одной тысячи долларов и тюремное заключение сроком до двадцати лет. Надо будет очень постараться, чтобы не попасться. Двадцать лет здесь равны двум векам в Кворине. Одному Богу ведомо, что может натворить Белеверн за такое время.

К счастью, Стив догадался купить кое-какое туристское снаряжение. Пребывание в Морфилдском кемпинге обойдется почти на семьдесят долларов в сутки дешевле, чем в охотничьем домике. Итак, первым делом надо разбить лагерь, а приступить к исследованиям парка можно завтра же с утра.

Повесив трубку телефона-автомата на рычаг, Александер тихонько присвистнул. Весьма информативный звонок.

Как показали исследования, проведенные детективом «Клариона», голубой пикап с нью-йоркскими номерами только что приобретен неким Стивом Уилкинсоном. Мистер Уилкинсон числится студентом Нью- Йоркского университета в Олбани, во всяком случае, числился до последнего времени. Около недели назад он бросил занятия и, вероятно, направился прямо сюда. Как раз в то время, когда номер журнала со статьей Александера появился на прилавках.

Дальше еще интереснее. Месяцев семь назад двадцатилетний Уилкинсон впал в коматозное состояние вследствие какого-то университетского эксперимента. Пропустил целый семестр, пока выздоравливал, и только-только вернулся к учебе, как тут же все бросил, едва завидев статью Александера.

Однако насторожило Александера отнюдь не это. Есть и еще более занятные сведения. Согласно полицейскому протоколу, недели две назад мистер Уилкинсон слегка повздорил с тремя футболистами в раздевалке колледжа. В результате у одного футболиста сломана пара ребер и сотрясение головного мозга. У другого перелом локтевого сустава. Сам же Уилкинсон даже синяка под глазом не заработал. Он явно не из тех, кто может решить, что жизнь станет проще, если от нее скрыться в каком-нибудь медвежьем углу.

Александер едва успел вернуться к своей прокатной машине, когда студент вышел из кафе «Кинжальный хребет», забрался в свой пикап и выехал со стоянки. Выждав, когда машина Уилкинсона почти скрылась из виду, Александер последовал за ним. Не годится предупреждать его о своем присутствии раньше времени.

Вскоре выяснилось, что подопечный Александера направляется в кемпинг чуть подальше Морфилда. Что ж, вполне логично, Уилкинсон наверняка стеснен в средствах. Куда дешевле ночевать в палатке, чем платить бешеные деньги за комнату в охотничьем домике.

Развернув машину, Александер вернулся на стоянку. Все дороги ведут мимо этой стоянки, так что Уилкинсон никуда не денется.

Кемпинг Стиву понравился. Вдоль узких дорожек, вьющихся по лагерю, тянулись площадки с настилами для палаток. Сейчас главное — поставить эту дурацкую палатку.

До сих пор ему приходилось ставить только шатры в Кворине. Но там этим занималось множество народу, когда войско Терона разбивало бивак. А здесь Стив не только один, но еще и должен сперва расшифровать загадочную инструкцию.

После нескольких неудачных попыток ему все-таки удалось поставить четырехместную палатку. Стив обошел вокруг брезентового сооружения, которому суждено стать его домом на ближайшие два-три дня. Выглядит оно определенно удобнее, чем шатры легиона.

Что ж, от дождя укроет и ладно. В данный момент это главное. Стив бросил взгляд в небо. До сумерек в запасе час-другой, так что можно еще раз изучить буклеты парка, а там и на боковую.

Наутро Дик Александер уже дожидался появления Уилкинсона из кемпинга, чувствуя, как бурчит в животе, и уповая, что Уилкинсон сперва позавтракает в «Кинжальном хребте» и только потом поедет дальше. Тогда и сам Дик успеет чего-нибудь перехватить.

Не прошло и часа после рассвета, как на дороге показался голубой пикап. При виде Уилкинсона, остановившегося у кафе, Александер не удержался от улыбки. На сей раз Бог на его стороне. Выйдя из машины, журналист направился в кафе вслед за Уилкинсоном.

Парнишка явно торопился. Он проглотил завтрак меньше чем за четверть часа и быстро зашагал к выходу. Александер залпом допил кофе и поспешил следом.

К счастью, следить за человеком в парке проще простого. Особенно если он с парком не знаком, а ты знаком.

Не говоря уж о том, что Александер заранее догадывался, куда нацелился Уилкинсон. Так что журналист ничуть не удивился, когда Уилкинсон повернул к Кедровой башне. Больше никакие конкретные пункты в статье не упоминаются. Вот и лишнее подтверждение, что Уилкинсон приехал сюда как раз из-за статьи.

Миновав поворот к башне, Александер отъехал подальше и развернулся, что было немалым достижением на такой узкой дороге, и поехал обратно. Судя по всему, Уилкинсон даже не подозревает, что за ним «хвост», так что можно просто подъехать следом.

Когда он остановился у развалин, парня не было ни видно, ни слышно. О его присутствии извещал только голубой пикап. И опять ничего удивительного. Уилкинсон, наверное, шныряет по кустам, высматривая какие-нибудь следы того, за чем — или за кем — охотится.

Александер осторожно двинулся к обрыву. Не стоит рисковать и показываться на глаза Уилкинсону — тот наверняка немного нервничает. Вскоре репортер издалека заметил Уилкинсона, рассматривающего в бинокль противоположную месу.

Укрывшись за ближайшей грудой камней, Александер продолжал наблюдение. Уилкинсон может направиться обратно в любую секунду. Стоять в такой момент прямо перед ним весьма вредно для здоровья. Падать до дна Сода-каньона ужасно далеко.

На противоположной месе виднелась одна только чахлая растительность. Стив еще раз осмотрел окрестности в бинокль. Ничего.

Конечно, а чего ж он еще ждал? Что колдун напишет на видном месте «Здесь был Белеверн»? Смахивает на то, что без дальнего похода по Парк-месе не обойтись. Администрация парка пока не задействовала этот район, — тут ни дорожек, ни удобств, — так что риск попасться невелик.

Стив уже собирался отвернуться, когда что-то привлекло его внимание. Он поднес бинокль к глазам, чтобы присмотреться получше. Из зарослей можжевельника потянулась тонкая струйка дыма. Лесной пожар? Стив понаблюдал еще немного.

Огонь не разрастался. Только струйка дыма тянулась над деревьями: просто костер. По ту сторону каньона кто-то есть. И этот кто-то не слишком беспокоится, что его могут заметить. Либо он глуп, либо имеет право здесь находиться.

Стив развернул карту парка. Костер горит примерно… вот здесь. Чуть севернее Кедровой башни, почти у обрыва. Стив обвел кружком на карте это место для ориентира. Все же проще, чем рыскать по всей месе.

Как только Уилкинсон наконец двинулся обратно, Александер нырнул за груду камней. Парнишка явно что-то заприметил и даже сделал какие-то пометки на карте.

Когда Уилкинсон скрылся из виду, Александер смог выйти из укрытия и посмотреть на ту сторону каньона, но увидел лишь заросли кустарника. Ничего достойного внимания. Он взглянул в сторону раскопок недавно открытой кивы, хотя ее наверняка отсюда не разглядеть.

Зато обнаружились жидкие клубы дыма. Должно быть, кто-то стряпает на костре или что-нибудь в том же роде. Видимо, как раз дым-то и привлек внимание Уилкинсона. Что ж, пора возвращаться. Если не поторопиться, парнишка может ускользнуть.

Стив изучал карту, разложенную на парковом столике для пикников. Виденный сегодня костер был в милях в шести от дороги. Налегке такое расстояние можно одолеть за час, а то и меньше. Однако по такой местности лучше положить на дорогу часа два, а ночью и все три.

Итак, три часа туда да три обратно, итого шесть. Значит, на ночные поиски остается четыре часа. Но лучше рассчитать так, чтобы приехать не раньше чем через час после заката, а уехать хотя бы за час до рассвета. Итого остается два часа. Стоит надеяться, что времени хватит с лихвой.

Сложив карту, Стив спрятал ее в рюкзак. Надо хорошенько выспаться, а потом поосновательнее набить живот. Ночь намечается долгая. Собрав рюкзак, Стив занес его в палатку.

Вы читаете Дело чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату