did not move and my eyes were dry.

A dream? Of course. I don't believe in spectres. But it left me like the last, solitary ant of a broken ant hill.

As for Longina, there, undoubtedly, my dream told the truth. She had turned away from me towards the memory of Caesar. She would, I am now certain, deny me if we should ever meet again. And what difference would that make? Would it stimulate my jealousy? I don't think so, I have never been a jealous man. Rather, the thought provokes a serene and sombre resignation, a type of detachment.

It has come to me that if we were to meet again, she might yield to my desires, something might revive in her of her former feeling, but even if this was not the case, even if my love was not returned, it would no longer matter. If we were together again, we might resume our former habits, or we might not. In any case I wouldn't stop loving her.

When I think how I took her for convenience, as an act of policy, and how I despised her, now there I find cause for shame.

My preference for Octavius over her! How callow it seems, how stupid! What nonsense the Greeks talked about the superiority of the love between a man and a youth! Perhaps it merely reflected the inferiority of Greek women? But I don't think so. There is nothing after all like the love for a woman who has given herself to you.

And if both Octavius and Longina now think of me with contempt, well, it is only her contempt that can distress me.

And yet, having written that, with the utmost sincerity, I have to confess that three weeks ago, I wrote to Octavius, pleading with him to intercede on my behalf, and so save my life. I am ashamed of that letter now, and of the terms in which it was couched. Yet if a man was cast into the sea and drowning, would he care on what terms he was rescued? There are two voices at war in my head. Thus:

Reproach: Such a plea is a denial of virtue. It is less than should become a man.

Response: We have made too much of virtue. We have made fools of ourselves over our concept of virtue. It was virtue brought me to my present state.

Reproach: Ah, then, do you deny the virtue of that act? Would you have it undone?

And then there is silence.

Octavius has not replied. Perhaps there has not yet been time. Perhaps when he received my letter, he tore it into angry pieces. Perhaps — a worse thought — he read it aloud at the supper-table to amuse his companions, to make Maecenas snigger.

On the other hand, starved as I am of news, my letter may have been pointless, too late. Octavius himself may no longer be in a position to do anything for anyone.

That thought doesn't distress me.

Artixes has grown more distant. He no longer asks me to read my memoirs to him. Either his father has grown suspicious of our friendship, or he has conceived an abhorrence for either my person or my history. So I am truly alone now.

History… there is a chance, I suppose, that this manuscript will survive me. I write it partly to fill the time, to revive memory and banish thought of the future (which nevertheless keeps breaking in); partly as an act of self- justification. This is my testimony.

Will those who read it understand me, or will they continue to reproach me with that single word Octavius directed at me: traitor?

Very well, I accept the word, adding only this: I had a deeper and more true affection for Caesar than Octavius had. My life had been bound up in his. I served him with the utmost loyalty. Does the boy suppose that it cost me nothing to put a higher duty above my debt to Caesar? Besides, I had been subject to his charm… that famous charm.

Another dream: desert sands extend in all directions, grey-purple in the lingering light of the sun that has slid behind the distant hills. I am alone. Around me lie evidences of disaster: dead horses, scraps of armour, abandoned swords, spears, great lumbering baggage carts. But there are no corpses of dead legionaries. It is as if I gaze on the debris of an army without soldiers.

I stumble on, weary, thirsty and afraid. The moon has risen as the chants begin. From a sandbank on a ridge, I look down on a hollow place, where naked figures dance around a stone altar, in barbaric but compulsive rhythm. There is a figure bound to the altar. It keeps changing in the shifting light. Now it seems young, now old, now a woman, now a youth. A squat shape disengages itself from the dancers, and hops in a crouched position towards the altar. Only the head of the bound figure is free and it turns from side to side. The mouth is open as if it is screaming, but no sound comes from those lips which are the colour of dead ashes. Then the crouching thing rises. It turns towards me and I see that it is masked. The company is silent. In the distance a wolf howls. A cloud of birds — kites or vultures — descend on the altar with the slow beating of heavy wings. They cover the figure, so that the last I see is that grey-lipped mouth, stretched wide, emitting screams that never sound. And at that moment, hands pluck at my garments, sharp nails tear at my flesh, and I wake screaming the screams that the figure was unable to release.

In the words of my poor Catullus:

'Miser a miser, querendum est etiam atque etiam, anime.' — 'Twice-wretched soul, again and again must I sound my sadness.'

Chapter 19

Enough of these black dreams t hat come on stealthy feet to make me fear sleep itself. Let me resume my narrative.

Of all our traditional Roman ceremonies the strangest, and to me perhaps for that reason th e most compelling, is the Luper calia. Its origins, even its purpose, are unknown, lost in the mists of time. It takes place two days after the Ides of February, in the middle of the ten days of ceremonies in honour of our departed ancestors; but whether it is connected with these, no one even among the priests can confidently say.

It centres on the cave of the Lupercal, on the south-west side of the steep and leafy Palatine. It was at that spot that the she-wolf succoured Romulus, our founder, and his brother Remus, and this connection and the name of the festival would seem to insist that in some mysterious fashion it celebrates that deed. If so, many changes must have taken place since it was first inaugurated, for there is no evident resemblance between its rites and the suckling of Romulus and Remus.

The festival commences with the sacrifice of goats and the offering of sacred cakes baked by the Vestal Virgins from ears of corn of the last harvest. Two nobly-born youths have their heads smeared with blood from the knife employed in the sacrifice, and this is then wiped off with wool dipped in milk. Then they are required to laugh. Wrapped in the skins of the goats, they eat a lavish meal, after which they lead two companies of noble youths at the run around the base of the Palatine. All carry februa, strips of purified goatskin, with which they lash any women they encounter. Needless to say, the more enterprising among them seek out the prettiest girls, who, regarding it as both an honour and a good omen to receive the lash, make little effort to escape. I have been fascinated by the Lupercalia, since I was myself one of the two chosen youths, and I know how it generates an uncanny excitement. It invites the participants to shed for the moment the trappings of the civilisation which at other times we so highly value. I attended it this year with Casca.

'I like its savagery,' he said. 'As you know, old dear, I generally give well-born boys a wide berth. They are rarely sufficiently pliable for my taste. All the same there are always one or two beauties disporting themselves who take my fancy and give me a bit of the old excitement. So, yes, I'm on.'

It was a cold bright day, with snow on the hills. There was the usual confusion, yelps of excitement, laughter and taunting. Caesar sat on a golden chair among the dancing priests of the Luperci. He wore a purple toga and a golden wreath on his head. Because of the cold he had a shawl round his neck. He seemed to be paying no attention to what was happening. I let my gaze wander.

Then Casca nudged me in the ribs.

'Look at this.'

A large figure, dressed in skins, pranced towards Caesar, bearing a crown. For a moment I didn't recognise

Вы читаете Caesar
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату