Он резко закрыл книгу, быстро прошелся по комнате. Ему не хотелось ни яхты, ни рыжей девицы.
Ответ пришел сразу, и Каллен понял, что бороться с собой бесполезно. Он схватил телефонную книгу и быстро набрал нужный номер.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Нет, все-таки он сумасшедший.
Три тысячи миль за шесть часов. Он пересек несколько временных поясов, от западного побережья до тихоокеанского. На Каллена плохо действовал сдвиг во времени. Когда он вышел из здания аэропорта, его обдал такой горячий и влажный ветер, что он сразу понял: погода его родной полосы напоминает арктический рай.
И ради чего он прилетел?
Каллен повесил сумку на плечо. Почему Марисса не отвечала на его звонки?
Эта мысль пришла ему в голову, когда он уже летел над пастбищами Среднего Запада, через несколько часов после отлета.
Надо взять автомобиль. Он довольно легко нашел службу проката.
— Добрый день, мистер О'Коннелл, — сказала клерк. Она улыбалась так широко, будто собиралась вручить ему призовой лотерейный билет.
Четырехдверный седан? Каллен поморщился после того, — как прочитал бумагу, которую она вручила ему.
— Здесь какая-то ошибка, мисс. Я заказывал кабриолет.
Ослепительная улыбка померкла лишь чуть-чуть.
— Да, я знаю. Но сегодня выходной день, вдобавок — праздник.
— И?
— И это все, что у нас осталось.
Глаза Каллена блеснули, он пробормотал что-то о неэффективной работе проката, когда подписывал бумаги. Потом схватил ключи. Он начал спускаться по лестнице, но потом вернулся назад к кассе.
— Извините, — кратко сказал он. — Я в плохом настроении, но не хотел срывать злость на вас.
Ее улыбка стала более мягкой.
— Все дело в погоде, сэр. Не вы один раздражены. Все, что нам сейчас нужно, это хороший проливной дождь.
Каллен кивнул: что было нужно ему, так это хорошая промывка мозгов. Если бы он прочистил их раньше, он сейчас был бы дома. А так как домой возвращаться было уже поздно, он решил выпить большую порцию кофе из автомата около входной двери. Немного кофеина могло бы его взбодрить.
Но не взбодрило.
Отпив кофе, Каллен вылил его в помойное ведро, потому что это был не кофе. И седан был странного цвета, который можно было с большой натяжкой назвать зеленым. Пять минут езды до Беркли — и Каллен понял, что был так же жизнерадостен, как старая развалина под ним.
Каллен застрял за древним грузовиком. По сравнению с ним седан был похож на «феррари».
Каллен сильнее сжал руль автомобиля.
Меньше всего ему хотелось умолять ее. Ни за что. Он встретится с ней лицом к лицу, посмотрит ей в глаза и не позволит ей сорваться с крючка, пока она не объяснит ему свое поведение. Но он не даст ей понять, что умоляет ее вернуться в его жизнь…
Черт возьми! Ему нужны были ответы! Женщина не дает отставку мужчине после такой ночи, которую они провели вместе. Их взаимная торопливость. Ее тихие вскрики. То, как она отвечала ему, то, как она касалась его. Ему казалось, что он впервые открыл для себя нежность. То, как она смотрела на него, как сверкали ее глаза, когда он владел ею…
Неужели это была только игра?
Каллен нажал на гудок, выругался, перескочил на соседнюю полосу, пока не обогнал сопящий грузовик.
Хочет или нет, но Марисса Перес поговорит с ним.
У него был ее адрес — она никогда не давала ему его, но он выяснил все сам при помощи Интернета. Еще поворот… Да, вот он.
Каллен по памяти проехал десять улиц, которые помнил еще со студенческих лет. Здесь ничего не изменилось: немного ветхие у основания, но все же целые и приятные на вид дома. Ему было интересно, в каком районе она жила.
Ее дом стоял на углу. Каллен припарковался, быстро поднялся по ступенькам на широкую площадку и прочитал фамилии под звонками, которых было огромное количество. Фамилии Перес не было. Он прочитал еще раз, нахмурился, затем нажал кнопку, под которой было написано «консьерж».
— Да?
Послышался тонкий голос. Каллен приблизился к звонку.
— Я ищу квартиру Мариссы Перес.
— Она раньше жила здесь, но потом выехала.
— Выехала куда? У вас есть ее новый адрес?
— Нет.
Кто-то должен знать ее номер или ее адрес. Может, спросить в бухгалтерии или у декана…
Или у ее наставника Айана Хатчинса. Каллен откинулся на сиденье и забарабанил пальцами по рулю. Деканат и бухгалтерия закрыты на уик-энд. Логично было бы спросить Айана, но тот захочет узнать, почему Каллен пытается связаться в Мариссой.
Он все больше и больше запутывался. Разумный человек повернул бы и направился домой, но разумный человек вообще не приехал бы сюда.
Каллен завел машину.
Хатчинсы жили в Северном Окленде в большом доме в викторианском стиле.
Со двора за домом слышалась музыка, звуки голосов и смех. В воздухе носились ароматы горящего древесного угля, светлого пива и жарящегося мяса.
Каллен поднялся по ступеням на крыльцо, глубоко вдохнул и позвонил в колокольчик. Спустя минуту жена Хатчинса, Сильвия, открыла дверь.
— Здрасьте, — сказал она. Ее губы улыбнулись вежливой улыбкой, которая секунду спустя стала по- настоящему приветливой. — Каллен О'Коннелл! Какой приятный сюрприз.
— Здравствуй, Сильвия. Извини, что вламываюсь без предупреждения, но…
— Не говори глупостей! — Она, смеясь, взяла его за руку и втянула в вестибюль. — Я боялась, что это начальник местной пожарной охраны. Айан жарит мясо.
Каллен хмыкнул.
— Сожжение мяса по методу Хатчинса. Ничего не изменилось, да?
— Совершенно ничего, — весело сказала Сильвия, — заходи, Каллен. Я не знала, что ты в Беркли. Айан ни слова не сказал.
— Он не знает. Я еще раз извиняюсь, что не позвонил. У вас гости.
— У нас в гостях половина всего залива. Айан пригласил на барбекю своих студентов, весь преподавательский состав, друзей и всех, с кем повстречался на улице за последнюю неделю. Мы всегда рады тебе. Подожди, я сейчас принесу выпить и представлю тебя гостям.
— Вообще-то, я отвлеку Айана лишь на пару минут.
— О, да ну тебя. Здесь есть несколько свободных женщин — уверена, они будут рады с тобой познакомиться.
— Марисса Перес тоже здесь? — Проклятье. Как это сорвалось с его языка? Каллен почувствовал, что его лицо горит. — Я встречал ее здесь в свой последний визит, она сопровождала меня весь уик-энд.
Сильвия приподняла брови.