взмахов щеткой по волосам…

— Мадам выглядит на пять с плюсом, — нехотя призналась продавщица.

Джесс молчал.

— Ну как? — спросила Сиенна. — Нормально?

— Нормально, — кивнул он. И в то же мгновение она почувствовала, как воздух между ними накалился. «Ему понравилось то, что он увидел», — подумала женщина.

Их взгляды встретились. Время остановилось. Джесс закашлялся и, вернув себе раздраженное выражение лица, поднялся.

— Счет, — скомандовал он.

Они спустились по эскалатору и сели в такси, которое через несколько минут доставило их к большому кирпичному зданию.

— Где мы? — поинтересовалась Сиенна, когда, помогая ей выйти из машины, Джесс придержал ее за локоть.

— Здесь у меня назначена встреча с консультантом по финансовым вопросам, — сказал он.

А потом весь день полетел в тартарары.

Сиенна знала, что в этом была ее «заслуга».

Похоже, ее работа теперь отправится в том же направлении.

Но, если честно, разве она одна виновата? Не началось ли все с того, что у входа их встретила ухоженная до последнего дюйма девушка, одетая в расклешенные брючки и туфли на гигантской платформе?

Девица ослепительно улыбнулась Джессу:

— Мистер Блэквулф, рада вас видеть. Мистер Хенли уже ждет.

Сиенну она не удостоила даже взглядом. Джесс тоже не произнес ни слова. Ладно. Она всего лишь секретарь. Не персональный ассистент и не администратор. Скорее, ее роль можно определить как НП — невидимая персона. Или что-то вроде того.

Секретарь мистера Хенли вышла им навстречу.

— Мистер Блэквулф, всегда рады вам.

На сей раз Сиенну удостоили беглым взглядом. Она улыбнулась:

— Добрый день. Меня…

— Сюда, пожалуйста, мистер Блэквулф.

Ее глаза сузились, превратившись в две колючие щелки.

— У меня тоже есть имя. Я не невидимка…

Пальцы Джесса впились в ее локоть.

— Ты должна записывать, а не вмешиваться и перебивать. Понятно?

— А ты должен помнить, что женщины, которые делают записи и ложатся костьми ради мужчин вроде тебя, не просто предметы мебели.

— Ну да, ты как-то легла передо мной костьми ночью у камина, — холодно заметил он. — И вряд ли мне приятно это вспоминать.

Боже, он невыносим! Стиснув зубы, Сиенна прошла следом за Джессом в роскошный кабинет размером чуть ли не с футбольное поле.

— Джесс! — Маленький человечек расплылся в улыбке, выскочил из-за стола и протянул руку.

— Хенли! — сказал Джесс, пожимая ему руку. Сиенна замерла в ожидании. — Моя секретарша.

Небрежный кивок в ее сторону. Ни имени. Ни взгляда.

Сиенна еще сильнее сжала зубы.

Джесс проследовал к столу и сел в кресло. Сиенна растерянно оглянулась. Возле стены — стул с прямой спинкой. Посмотрев на нее, Джесс кивнул на стул.

— Кофе? — предложил Хенли.

Джесс согласился:

— Было бы неплохо.

Маленький человечек посмотрел на своего секретаря.

— Кофе для мистера Блэквулфа, чай для меня. Мне и так достаточно кофеина на сегодня, — хмыкнул он.

— В чае кофеина не меньше, чем в кофе, — заметила Сиенна.

Все с удивлением уставились на нее. Она откашлялась.

Но я тоже предпочла бы чай, если вы…

Она продолжала говорить, однако секретарша, не обращая на нее внимания, уже закрыла за собой дверь. Хенли и Джесс начали обсуждать дела. Стискивание зубов могло привести к вывиху челюсти, поэтому Сиенна решила ограничиться покусыванием губ. Только это позволило ей продержаться, пока секретарша обслуживала двух мужчин, разливая чай и кофе.

— Итак, — сказал Хенли, — я хочу предостеречь вас от покупки этой компании.

— По каким причинам? — спросил Джесс.

— Их много. Во-первых, все это очень рискованно. Кто знает, какое будущее у компьютеров?

Сиенна подняла голову.

— Их использование требует особых условий. Они огромны. Они требуют чистых, сухих помещений с кондиционерами.

— Уже появились персональные компьютеры.

— Маленькие маломощные игрушки, мистер Блэквулф. По моему мнению, они никогда не займут достойное место в жизни людей.

Сиенна хмыкнула. Мужчины посмотрели на нее.

— Извините, — произнесла она. — Я просто… чихнула.

Джесс, прищурившись, смерил ее взглядом, потом снова сосредоточился на Хенли.

— Я ценю вашу озабоченность, но мне кажется, что у этой компании все же есть шансы на развитие.

— Компания совсем новая. И что у нее точно есть, так это явный недостаток средств. К тому же их разработки скорее имеют отношение не к компьютерам, а к операционным системам. — Он сочувственно улыбнулся. — Поверьте мне, на широкий рынок им не выйти.

Сиенна подняла глаза:

— Операционные системы?

Джесс бросил на нее предостерегающий взгляд. Хенли же не обратил никакого внимания.

— Да если бы вы только знали, мистер Блэквулф, кто основал эту компанию! Два чудака, которым, я думаю, не больше двадцати. Просто дети! Они даже не закончили колледж!

— Ну да, я читал кое-что о Гейтсе и Аллене.

Сиенна немедленно вмешалась:

— Пол Аллен? Билл Гейтс?

— Мисс… мисс, как там вас, не будете ли вы добры…

— Джесс, это же «Майкрософт»!

Джесс посмотрел на нее:

— Верно.

— Так ты эту компанию хочешь купить? — Покачав головой, Сиенна рассмеялась. — Ну, это вряд ли тебе удастся! Но по крайней мере постарайся приобрести побольше акций. Покупай столько, сколько сможешь.

— Послушайте, милая леди…

Сиенна решительно встала.

— Я не милая леди, — заявила она. — Я персональный ассистент мистера Блэквулфа.

Хенли смутился:

— Разве это не ваша секретарша?

— Джесс, — взмолилась Сиенна, — мистер Хенли дает тебе неверный совет.

— Подождите минуту, мисс! Я не собираюсь позволять какой-то секретарше вмешиваться…

Вы читаете Цвет страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату