When he returns, Archie, still whistling, is hard at work with bucket and mop. No great problem, after all; but as my father angrily resumes work on the eight-sided nut he knows that if it hadn’t been for Hilda this wouldn’t have happened. The pair resume their tasks; but all the while, outside the dusty warehouse windows, the light is thickening in the bleak gray November afternoon; and as it thickens my father cannot keep his thoughts from turning, again and again, to Hilda, to his tart, and the longing comes back like a fever, and his resolutions are all forgotten.

Soon afterwards the two plumbers left the empty warehouse. With the descent of darkness a damp, chilly fog had drifted in from the river, and my father pulled his cap low and tied his scarf tightly about his throat. After parting with Archie he mounted his bicycle and pedaled off in the direction of Kitchener Street. The moisture of the fog gathered round his spectacles and made his eyes smart as through obscure, deserted streets he rode, past black walls that glistened slickly where they caught the diffuse glow of the streetlamps, then retreated once more into inky indistinctness. Occasionally a figure hurried by, the footsteps becoming suddenly loud then just as quickly receding into silence. My father’s route carried him along streets that tended down toward the docks, and as it did so the fog became denser, the city more deserted, the atmosphere more eerily muffled. Chill and damp though the evening was, with the onset of darkness, and the fading of his morning’s resolutions, my father’s physical desire had grown stronger, and now he was flushed and distracted with it; he could no more remember his decision to end the affair than he could have risen on his bicycle over the roofs and chimneys of the East End and left the imperatives of the flesh beneath and behind him forever.

On he crawled through the dark drear fog, his body on fire with the longing for Hilda Wilkinson. It smoldered inside him like the molten coke at the heart of a forge, it burned and seethed in the fog so that by the time he wheeled his bicycle into the back yard of number twenty-seven he was a man diseased, a man in fever, no longer responsible for his actions.

He entered the kitchen. I’ve told you what this room was like, it was a poky, ill-lit room, and one would be hard-pressed to call it cosy. Nevertheless my mother had taken pains to render it warm and homelike. The curtains, as shabby and faded as her apron, were drawn across the grimy window over the sink, and from the stove issued the sizzle and odor of liver frying in onions. She had washed the dishes, swept the floor, and even brought in from the front parlor her only plant, a wilted and failing aspidistra. Wiping her hands on her apron, she gave my father the same small smile he had seen early that morning—an eternity ago, so it seemed!—and reached into the cupboard for a bottle of beer. Me, I was at the table, gazing at the ceiling; I wanted no contact with my father, none at all, not after last night. He stood in the doorway stamping his boots on the doormat as the fog came swirling round him into the room. He did not return my mother’s smile, he did not even attempt the equivocal pursing of the lips he’d managed in the morning. My mother was standing at the kitchen table with her back to him, pouring out a glass of beer. “Close the door, Horace,” she said, “the fog’s coming in. I’ve fried you a nice bit of liver—” She was cut short by a loud bang! as my father slammed the back door. He stamped across the kitchen floor, frowning, sat down heavily at the table (ignoring me as I was ignoring him) and drank the glass of beer. “Don’t drink so fast,” murmured my mother, busying herself at the stove. In response to this my father refilled the glass, and in the process the thing frothed over onto the tablecloth, a nice piece of embroidered cambric that had been a wedding present from his late mother-in-law. “Oh Horace,” cried my mother, “now see what you’ve done! Be a little more careful, please.” But still her tone was mild, she was determined that they wouldn’t fight.

My father didn’t care. He was a changed man now, hard as granite and cold as ice. A new sort of anger burned in him, and it burned with a cold, hard, gemlike flame: I could see it in his eyes when he took his glasses off, the hard flame burning in those hard pale-blue eyes of his. He had been a surly, humorless husband and father for years, but never before had I seen in him an anger as fierce, as cold, as this. It was as if he’d crossed a line of some sort, lost the ability to feel even a spark of human sympathy toward my mother. The tablecloth, the smiles, the sizzling liver—none of it could touch him, he knew only an urge to push her roughly out of his path, and so strong was the feeling he could barely suppress the violence her very presence aroused in him. He sat at the table without taking off his scarf or his jacket or his boots, without looking at me, without rolling a cigarette, he sat there with a face like tortured thunder and threw back glass after glass of beer until the big quart bottle was almost empty. My poor mother, the effort she was making was immense, and in return she was getting nothing but this wordless fury. “What is it, Horace?” she whispered as she put his plate of liver and onions on the table, pushing aside the houseplant as she did so. “What’s the matter with you?” She stood there peering at him with her head slightly to one side and a mass of pained, bewildered wrinkles working on her brow. Nervously she kept wiping her hands on her apron although they were quite dry. My father glared at the steaming liver, his fists to either side of the plate clenched so tight that the knuckles were like billiard balls trapped and straining beneath the skin. “Tell me, Horace,” came the voice again, and still he glared, fighting down a wave of sheer black rage, grimly clutching for control, grimly holding on. Get away from me! screamed a voice in his head, but my mother, my poor foolish mother, did not get away, instead she drew closer, reached out a hand, made as if to touch him. At last he turned toward her—the kitchen was silent, for the skillet was no longer sizzling, only the drip of the tap—and what a face he showed her! Never will I forget that face, not for as long as I live: brows knit in agony, lips pulled back from his teeth, all his mouth frozen in a terrible rictus that expressed both violence and utter helplessness, tortured helplessness in the face of that violence, and the eyes!—his eyes were burning not with the hard, gemlike flame now but with the same pain that contorted his brow and his lips, his whole sorry physiognomy, it was all there, and my mother read it and was shocked by the suffering that was in him, and she drew closer. “No!” said my father as her fingers fell upon his shoulder, “No!”—and then, with a strangled sound that half choked him in the utterance he rose clumsily to his feet, knocking the chair over backwards with a clatter, and stumbled across the kitchen to the back door, and out into the fog. My mother stood a moment gazing after him with her fingers pressed to her lips. Then she darted after him, down the yard to where the gate at the end stood open, and into the alley beyond. “Horace!” she cried. But night had fallen, the fog was thicker than ever, and she could see nothing, nor did any sound come back to her through the darkness, and after taking a few steps in one direction, and then in the other, she came back into the yard, back into the kitchen, and closed the door behind her. The chill and stink of the fog could be felt within the room’s warmth, and she stood for a moment and hugged herself and shivered. “Oh Spider,” she whispered; I was still sitting there, stunned by what had happened. She gazed at the plate of cooling liver and the stain of spilt beer on the tablecloth, and then she sank onto a chair and laid her head on her hands and wept.

Rain again today. I love rain, did I tell you this already? Also I love fog, and have since I was a boy. I used to love going down to the docks in a fog to listen to the foghorns as they hooted and honked at one another, and watch the pallid glow from the lights of vessels slipping downstream with the tide. It was the cloak of spectral unreality I loved, the cloak it spread over the familiar forms of the world. All was strange in a fog, buildings grew vague, human beings groped and became lost, the landmarks, the compass points, by which they navigated melted into nothingness and the world was transfigured into a country of the blind. But if the sighted became blind, then the blind—and for some odd reason I have always regarded myself as one of the blind—the blind became sighted, and I remember feeling at home in a fog, happily at ease in the murk and gloom that so confused my neighbors. I moved quickly and confidently through fog-blanketed streets, unvisited by the terrors that lurked everywhere in the visible material world; I stayed out as late as I could in a fog. Last night, as I sat scribbling in my garret room at Mrs. Wilkinson’s, I got up from time to time to stretch my limbs and gaze down at the rain as it came drifting through the halo of the streetlamp opposite; and I realized how little I’d changed, how my emotions in the rain that day (yesterday, I mean) so closely matched the feelings I’d had for fog as a boy. What lies at the root of it all, I wonder, what force is it that once drew a lonely child out into foggy streets and still exerts its attraction in heavy rainfall some twenty years later? What is it about the misting and blurring of the visible world that gave such comfort to the boy I then was, and to the creature I have since become?

Queer thoughts, no? I sighed. I bent down to pull my book out from under the linoleum. Nothing there! I groped. Momentary lurch of horror as I assimilated the possibility of the book’s absence. Theft? Of course—by Mrs. bloody Wilkinson, who else! Then there it was, pushed just a bit deeper than I’d expected; no little relief. My father was stumbling blindly through a fog, barely conscious of his whereabouts, the chaos within him further befuddled with the beer he’d just drunk. Great relief, in fact; what on earth would I do if she got her hands on it? Is the best place for it really under the linoleum? Isn’t there a hole somewhere I can tuck it into? The

Вы читаете Spider
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату