записывает моих эпиграмм: бесчестно поступает тот, кто изощряет свое остроумие на чужой книге. Игривую правдивость слов, то есть язык эпиграмм, я бы стал оправдывать, если бы первый подал пример ее, но так пишет и Катулл, и Марс, и Педон, и Гетулик, и каждый, кого читают и перечитывают. Если же кто окажется настолько чванным и брезгливым, что, по нему, ни на одной странице нельзя выражаться по-латыни, он может удовольствоваться этим предисловием, а то, пожалуй, и заглавием. Эпиграммы пишутся для тех, кто привык смотреть на игры в честь Флоры. Пусть не входит в наш театр Катон, а коль уж вошел, пусть смотрит. Мне кажется, я вправе заключить мое предисловие стихами:

Коль ты об играх в праздник резвой знал Флоры,

О шутках легких и о вольности черни,

Зачем в театр явился ты, Катон строгий?

Иль только для того вошел, чтоб вон выйти?

24

1

Вот он, тот, кого вновь и вновь читаешь, —

Марциал, по всему известный свету

Эпиграммами в книжках остроумных:

Славой той, какой, ревностный читатель,

5 Наделил ты живого и в сознанье,

Даже мертвый поэт владеет редко.

2

Ты, что желаешь иметь повсюду с собой мои книжки

И в продолжительный путь ищешь как спутников их,

Эти купи, что зажал в коротких листочках пергамент:

В ящик большие клади, я ж и в руке умещусь.

5 Чтобы, однако, ты знал, где меня продают, и напрасно

В Городе ты не бродил, следуй за мной по пятам:

В лавку Секунда ступай, что луканским ученым отпущен,

Мира порог миновав, рынок Паллады пройдя.

25

3

Предпочитаешь ты жить в аргилетских, книжечка, лавках,

Хоть и открыты всегда наши лари для тебя.

Нет, ты не знаешь, увы, как владыка-Рим привередлив.

Верь мне, умна чересчур сделалась Марса толпа.

5 Больших насмешников нет нигде: у взрослых и старых,

И у мальчишек-то всех — как носорожьи носы.

Браво лишь громкое ты услышишь, даря поцелуи.

Как на военном плаще, к звездам подбросят тебя.

Но, чтоб тебе не терпеть постоянных господских поправок,

10 Чтобы суровый тростник шуток твоих не марал,

Хочешь, проказница, ты порхать, уносимая ветром!

Ну, убегай! А могла б дома спокойно лежать.

26

4

Коль попадутся тебе мои книжки как-нибудь, Цезарь,

Грозных для мира бровей ты из-за них не нахмурь.

Ваши триумфы давно привыкли к дерзким насмешкам;

Да и предметом острот быть не зазорно вождю.

5 Как на Тимелу порой и на гаера смотришь Латина,

С тем же челом, я прошу, наши страницы читай.

Может дозволить вполне безобидную шутку цензура:

Пусть шаловливы стихи, — жизнь безупречна моя.

27

5

Я навмахию — тебе, а нам ты даешь эпиграммы:

Видно, поплавать ты, Марк, хочешь со свитком своим?

6

Некогда мальчик летел, уносимый орлом по эфиру,

И невредимый висел он в осторожных когтях.

Ныне ж и Цезаря львы к своей благосклонны добыче:

В пасти огромной у них зайцу не страшно играть.

5 Что же чудесней, скажи? У обоих верховный блюститель:

Этого Цезарь сберег целым, Юпитер — того.

7

Стеллы нашего милая голубка, —

Всей Вероне в глаза скажу я это, —

Воробья у Катулла, Ма́ксим, лучше.

Стелла наш твоего Катулла выше,

5 Так же как воробья голубка больше.

28

8

То, что Катон завещал безупречный, великий Трасея,

Ты соблюдаешь, но сам жизнью не жертвуешь ты

И не бежишь на мечи обнаженные с голою грудью.

Так поступая, ты прав, я убежден, Дециан.

5 Тот не по мне, кто легко добывает кровью известность;

Тот, кто без смерти достиг славы, — вот этот по мне.

29

9

Милым желаешь ты быть и великим слыть человеком,

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату