ли, что Пол…то есть доктор Синклер, уезжает отсюда…

В ее голосе звучали трогательно-тоскливые нотки. Несмотря на феминистское стремление Элси к независимости, Кей заподозрила, что перед ней классический случай безрадостной влюбленности аспирантки в наставника.

– Я собираюсь попытаться убедить его переехать в Балтимор, – призналась Кей.

Элси серьезно кивнула и вновь смолкла.

Через два часа показались ряды домиков в испанском стиле с красными черепичными крышами, типичные для пейзажа Санта-Барбары. Но вместо того, чтоб направиться в город, где находился университетский кэмпус, Элси свернула с шоссе и помчалась через поросшие дубняком каньоны гор Санта- Инез. Собирается показать окрестности?

– Я должна встретиться с доктором Синклером, как только приеду, – напомнила Кей.

– Знаю, но он просил привезти вас на ранчо. Вы остановитесь у него?

Кей собиралась снять номер в отеле, но теперь засомневалась, стоит ли сердить Пола Синклера, отказываясь от его гостеприимства.

Элси проехала еще шесть-семь миль по дороге, вьющейся у подножий покрытых зеленью холмов Санта-Инез, и, снова свернув, направилась к воротам в длиной деревянной ограде. Машина запрыгала по длинной грязной тропинке. Кей по-прежнему не замечала никаких признаков дома, кругом расстилались огромные бугристые поля бледно-зеленой, высушенной солнцем травы. Кое-где встречались крошечные рощицы. Пара ястребов парила на неподвижно раскинутых крыльях в безоблачном небе.

– Где ранчо? – спросила Кей, боясь, что студентка заблудилась.

– Мы на ранчо.

Элси обвела рукой окружающие просторы.

– Оно ужасно огромное – почти двести тысяч акров.

Кей припомнила прочитанные статьи – покойная жена Пола была богатой наследницей.

– Я всегда думала, что ранчо – это то место, где бродят бесчисленные стада.

– Должно быть, тут имеется несколько коров – гуляют, щиплют травку. Но док, в основном, держит лошадей, всего с дюжину, принадлежавших когда-то его жене. Вы знаете о ней?

Элси искоса взглянула на Кей. Та кивнула.

– Бедняга, – тихо пробормотала Элси. – Не знаю, сможет ли он когда-нибудь справиться с этим.

Казалось, девушка пытается сказать, что, если это произойдет, она будет рядом и готова ждать хоть сто лет.

Грязная тропа поднялась на холм и спустилась в пологую долину. За четверть мили впереди Кей увидела дом, построенный в стиле испанской гасиенды, с крышей из терракотовой черепицы и крытой лоджией, выступающей над патио.[40] Рядом отливал небесной синевой небольшой пруд. Вокруг центрального особняка были разбросаны хозяйственные постройки; за ними виднелись загон и пастбище, орошаемые широким ручьем, так что трава здесь была гуще и зеленее, чем на остальных полях. По пастбищу бродили лошади. Между зданиями находились фруктовые сады и огороды. За особняком росла рощица лимонных деревьев.

При виде дома Пола Синклера Кей заранее приготовилась к решительному отказу. К чему Полу покидать этот рай?

Когда Элси остановила машину, Кей заметила ряд деталей, делавших здание гораздо проще, менее величественным. Старый колодец, окруженный кирпичным цилиндром; рядом колода для поения лошадей. Входная дверь сделана из неполированных дубовых досок, а не резных, покрытых лаком панелей; деревянные вазы для цветов при ближайшем рассмотрении оказались просто распиленными бочонками, расколовшимися от времени и погоды. Краска на ставнях облупилась, по штукатурке вились трещины. Во всем виднелись следы небрежения и отсутствия ухода.

Кей вышла из машины и встала, наслаждаясь мирной сценой. Теплый воздух был так неподвижен, что с большого пастбища ясно доносились топот копыт и ржанье. Заметив, что Элси вынимает ее чемодан из багажника, Кей твердо решила остаться. Здесь так чудесно, и Синклер ее пригласил. Элси открыла входную дверь.

– Док… вы здесь?

И, появившись через минуту, недоуменно пожала плечами.

– Странно, не могу его найти… Он должен был вас ждать.

Но тут из-за угла поспешно вышла просто одетая женщина средних лет со смолисто-черными волосами и коричневой от загара кожей.

– Сеньорита Элси! – воскликнула она.

Элси подбежала к женщине, о чем-то поговорила и тут же вернулась. Женщина отправилась в город.

– Это Роза, домоправительница. Говорит, доктора срочно позвали зачем-то, но он скоро вернется…

Элси снова оглядела Кей и в глазах появилось выражение обреченности. Если в ней еще и теплилась наивная романтическая мечта, теперь девушка поняла, что встреча Кей и Синклера сулит ей мало хорошего.

– Надеюсь, вы не обидитесь, если я не смогу составить вам компанию? – поспешно спросила она. – Мне нужно вернуться в университет.

Кей не захотела ждать Синклера в доме и направилась к пруду. Завернув за угол, она поднялась на лоджию, услыхала отдаленный топот копыт. Она встала под одной из арок и вгляделась вдаль. По полю галопом мчался всадник. Подлетев к пруду, он бросил поводья, спешился. Лошадь опустила голову к воде,

Вы читаете Очищение огнем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату