Сидней – это прошлое, а Мельбурн – будущее.
– Решили убежать?
Глубокий голос окутал Стар, заставляя тело девушки покрыться мурашками, несмотря на теплую летнюю ночь. Когда
Она не могла разобрать цвет его глаз или разглядеть выражение скрытого в тени лица. Однако в тоне бархатистого голоса Стар с легкостью различила нотки веселья. По всей видимости, мужчина последовал за ней с явным намерением познакомиться. Ей очень хотелось сразу же грубо посоветовать, куда он может пойти, но девушка решила не торопить события.
Сейчас ей было нечего терять – ее жизнь просто взяли и смыли в глубины сиднейской канализации. Трудно представить себе лучшую возможность проверить на прочность ее новую вакцину от мужчин.
– Захотелось глотнуть свежего воздуха. А что вас привело сюда?
– Там слишком много народу. – Он указал большим пальцем в сторону зала. – Но все интересные люди собрались здесь.
– Какой тонкий намек!
– Мне бы хотелось на это надеяться.
– Но в то же время слишком глупый…
Мужчина поманил ее к себе указательным пальцем, и Стар наклонилась вперед.
– Как вы отнесетесь к тому, чтобы помочь мне исправить этот недостаток?
– Никак. Я сейчас не настроена на бесполезные разговоры и глупые шутки.
Он рассмеялся:
– А если мы поговорим о чем-то серьезном?
– Спасибо, мистер, но это мне тоже неинтересно.
Стар взмахнула рукой и по собственной невнимательности прикоснулась к груди мужчины. Она очень ясно осознала этот просчет в тот самый момент, когда почувствовала под пальцами твердые, притягательные мышцы.
Его губы изогнулись в ехидной ухмылке, когда девушка отдернула руку, словно ее ударило током.
– Я понял вашу мысль.
Незнакомец стоял, не двинувшись с места, даже не шелохнувшись. Стар запоздало осознала, что наверняка такой роскошный, высокий, сильный мужчина воспримет ее отказ как вызов.
– Это, однако, не значит, что я собираюсь вернуться в зал, – добавил он.
Девушка удивленно изогнула бровь, неожиданно различив в его голосе властные нотки. Кто же он такой?
– Послушайте, если вы не собираетесь предложить работу моей мечты в одной из престижных танцевальных студий Мельбурна, я не собираюсь выслушивать ваши разглагольствования. Я не шучу.
Казалось, его ничуть не задела эта неожиданная вспышка гнева. Незнакомец оперся на балконное ограждение, и на его лице появилось загадочное выражение.
– Вам нужна работа?
– О да.
И притом отчаянно! Двери танцевальных студий в Сиднее оказались для нее закрыты, поэтому Стар взяла билет до Мельбурна, готовая даже к тому, чтобы оставить на время танцы, найти любую работу и начать жить заново.
–
Она сморщила носик и наградила мужчину испепеляющим взглядом. Тем не менее его уверенная ухмылка никуда не делась.
– Позвольте мне догадаться… Прачка? Кухарка? Уборщица?
– Не совсем. Мне нужна личная помощница.
– Извините, но я гуляю сама по себе.
Мужчина наклонился к Стар, причем настолько близко, что у нее на мгновение замерло сердце. Подавив порыв прижаться к его широкой груди, она глубоко вздохнула, и в тот же миг сознание девушки оказалось во власти одуряющей смеси ароматов лайма, текилы и клубники. Терпкий фруктовый запах божественных коктейлей, которые были не так давно «поданы» прямо на спину ее собеседнику.
– Вы всегда так скоропалительны?
– А вы всегда разбрасываетесь подобными предложениями перед незнакомыми людьми?
– Это легко исправить. – Он протянул Стар руку, и той оставалось только одно: пожать ее. – Кэллам Картрайт. Генеральный директор корпорации «Картрайт». И мне сейчас экстренно нужен личный секретарь. Временно, пока я не подберу на эту должность постоянного сотрудника.
Стар отпустила его руку, затем незаметно несколько раз сжала и разжала пальцы, пытаясь избавиться от странных ощущений.
– Стар Мерридей. Танцовщица и отнюдь не личный секретарь.
– Печально… – Из верхнего кармана пиджака мужчина достал визитку и протянул ее девушке: – На тот случай, если вы измените свое мнение.
Раздраженно выдохнув, она покачала головой:
– Вы просто так не отступитесь, не так ли?
– Для меня это слово незнакомо.
Стар повертела в руках визитку. Ей безумно хотелось рассмотреть карточку поближе, однако она не собиралась проявлять перед назойливым незнакомцем невольно вспыхнувшее любопытство.
– Дайте-ка догадаться. Вы один из тех самых требовательных, суровых боссов, которые не принимают отказов?
На его лице, на долю секунды, появилось странное выражение, которое Стар не смогла истолковать.
– Лучшим становишься не потому, что тратишь время на бесплодные разговоры. В любом деле.
Дрожь возбуждения пробежала по телу Стар. Девушка не знала, что стало причиной этому – напор мужчины, его сила или, может быть, его близость…
– Обещаю не забывать об этом.
– Уверены, что у меня не получится уговорить вас?
Разумеется, Стар могла с легкостью избавить себя от компании Кэллама. Просто отказать ему раз и навсегда, тем самым защитив себя от возможных проблем. До недавнего времени она только и занималась тем, что пыталась оказаться в безопасности. И куда привело ее это стремление?
Да-да. А ведь казалось очень разумным и правильным оставаться преданной одной танцевальной студии на протяжении семи лет, стараться быть там лучшей, во всем доверять партнеру…
К черту безопасность!
– Все возможно. Так что вы можете мне предложить?
Только сейчас Стар разглядела, что у Кэллама были темные глаза, манящие, искушающие и загадочные. И не нужно было обладать проницательностью Шерлока Холмса, чтобы догадаться, какие именно мысли за ними скрывались.
Мужчина был явно возбужден – зрачки расширены, дыхание прерывистое, а воздух вокруг него был словно пропитан сексуальностью.
Мимолетный порыв страсти, завладевший сознанием Стар, когда она коснулась груди мужчины, многократно усиленный, вновь вернулся, подначивая девушку пойти на риск.
– Если работа вам не нужна, то какое именно предложение вы сейчас имели в виду?
Стар хотелось раздвинуть те границы, которые сама же некогда воздвигла. Она хотела флиртовать, чувствовать себя женственной и желанной. Всего этого очень не хватало ее предыдущим отношениям.
Но стоило ли посвящать последнюю ночь в Сиднее интрижке на одну ночь?
Глава 2