Этих коней мы получили от Симбирского губисполкома из национализированной заводской конюшни, (Прим, авт.)

27

Почти все они в годы сталинского произвола разделили участь своего командарма.

28

Этапы большого пути. Воспоминания о гражданской войне. Воениздат, 1962, стр… 55–64.

29

Конспект этих лекций с пометками Владимира Ильича и поныне хранится в личной ленинской библиотеке в Кремле. (Прим, авт.)

30

А. X. Базаревский в прошлом служил у Колчака, но потом бесповоротно разошелся с ним.

31

РОСТА – первое советское информационно-телеграфное агентство. ДонРОСТА – его донское отделение.

32

Стукалов – действительная, фамилия драматурга Н. Ф. Погодина.

33

В Ростове было заведено продавать «завтрашнюю» газету с вечера. (Прим. авт.)

34

В. И. Ленин. Соч., т. 35, стр. 373

35

В… И. Ленин. Соч., т. 32, стр. 143.

36

Вандея – департамент на западе Франции. В конце XVIII и начале XIX в. – центр реакционных мятежей, инспирированных Англией. Возглавлялись эти мятежи роялистами и католическим духовенством.

37

Члены ЦК и ЦКК ВКП(б) вели беседы с прибывшими на похороны М. В. Фрунзе делегациями о том, кого желательно было бы выдвинуть на пост наркомвоенмора.

38

«Военно-исторический журнал», 1963, № 4, стр. 75–76.

39

Аркос – существовавшее тогда в Англии советское торговое общество.

40

Составили Ю. А. Геллер, А. С. Меркулова.

41

cоставили Ю. А. Геллер и А. С. Меркулова.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×