превращение…

– Извини, не я ее придумала, – мрачно ответила Ло.

– И что нам теперь делать? – спросила у подруги Мэй.

Ло понравилось это «нам», которое Мэй произнесла с такой трогательной интонацией. Впрочем, она никогда не сомневалась в подруге: все проблемы Ло та воспринимала как свои собственные.

– У меня не было времени раздумывать об этом, но кое-что я поняла, – ответила она подруге. – В волтингтонский театр я не вернусь. Если ты не веришь в эту историю, представь, как к ней отнесутся остальные. Меня поднимут на смех и выставят вон. Ло Тутти была для них никем, хотя и пользовалась определенным успехом. А я?.. Конечно, моя новая внешность произведет на них впечатление… Сегодня я встретила Микаэля… Ты бы видела, Мэй, как он передо мной растекся… Но что толку от внешности, когда у меня нет имени? Кто поверит, что я – хорошая актриса? К тому же после всех оскорблений со стороны Анжелы, после того, как Бэйкер отказал мне в роли… В общем, я не хочу туда возвращаться… Поехали в Солтлэнд, Мэй?

От неожиданности Мэй поперхнулась кофе и закашлялась. Андрес похлопал ее по спине.

– Я же тебя не на Северный Полюс приглашаю… – покосилась Ло на кашляющую подругу. – Солтлэнд совсем рядом, и там мы сможем найти себе приличную работу. Что толку просиживать в Волтингтоне с нашими талантами?

– С твоими, – поправила подругу Мэй.

– Нет, с нашими, – возразила Ло. – Ты – прекрасный гример. У тебя руки золотые. И школа визажистов за спиной. То, за что в Волтингтоне ты получаешь гроши, в Солтлэнде ты получишь приличные деньги… Я – неплохая актриса. С моей нынешней внешностью, думаю, долго без работы сидеть не буду. Поезжу на кастинги, глядишь, попаду в какой-нибудь сериал. Ну, для начала, может, и на вторую роль. А потом… – улыбнулась Ло, однако уверенности в ее голосе не было.

– А меня, значит, старого пердуна, никто и не спрашивает? – возмущенно поинтересовался Андрес. – Моя дорогая внучка полагает, что я отпущу ее в это логово разврата в одиночестве…

– Почему в одиночестве, дед? – Ло потянулась через стол и положила свою худенькую руку на пальцы деда, морщинистые, как плод сушеной сливы. – Поедем все вместе: я, ты и Мэй. Снимем квартирку, будем жить поживать да добра наживать…

– Ну да, – скептически улыбнулся Андрес. – А потом разбогатеем и купим дом на побережье океана… Ну ты и сказочница, Ло.

– Де-ед…

– Ну что – дед? Представь, каково мне, старику, с места на место ездить? Я уже, знаешь ли, не мальчик, Ло. И на такие подвиги не способен.

– Значит, ты отпустишь нас одних в это логово разврата? – ласково улыбаясь, спросила Ло.

Андрес задумался. Перечить внучке бессмысленно. Если она чего-то хочет, все равно сделает по- своему. Такая уж Ло упрямая девчонка… А может, она и права? Его жизнь уже прожита, а ее – только начинается…

– Придется, – ответил Андрес. – Ты все равно меня переспоришь… Только я вот о чем хочу спросить… – пристально посмотрел он на внучку. – Если бы не эта… не эти перемены, ты бы уехала из Волтингтона?

Подумав, Ло отрицательно покачала головой.

– Не решилась бы. Наверное… Хотя не знаю, дед… Я-то не изменилась. Изменилось то, что видят окружающие…

– А если этот твой… пускай, будет дар… возьмет да и исчезнет? Сам собой, как и появился? Что тогда будешь делать?

– Меньше всего хочу об этом думать сейчас. Пока я вижу только одно: у меня появилось то, чего никогда не было, и я могу этим воспользоваться. Вот и буду пользоваться – разве это плохо?

– Поживем – увидим, – пробормотал Андрес и, глядя на Ло, подумал, что все совсем не так просто, как кажется его внучке, которая до сих пор не повзрослела…

5

Первый и последний раз Ло была в Солтлэнде с дедом, еще в раннем детстве, когда обыкновенные многоэтажные дома казались небоскребами, бутики со стеклянными витринами детская фантазия превращала в сказочные дворцы, населенные феями, принцами и принцессами, а супермаркеты представлялись огромными «пряничными домиками», сделанными из сладостей и фруктов.

Большой город снова поразил Ло, но уже совершенно по-другому. По сравнению со спящим Волтингтоном он казался действующим вулканом. Люди сновали туда-сюда; по широким трассам ехало множество разноцветных машин, издали похожих на игрушечные. Витрины бутиков уже не казались сделанными из хрусталя, а девушки за ними – принцессами и феями. Но все же они притягивали Ло своим блеском, словно кричащим: «смотри, это же совсем другая жизнь», – и эта жизнь манила и неудержимо вовлекала ее в свой водоворот.

Андрес, переживавший за девушек больше, чем они сами, отдал Ло все свои сбережения, которые откладывал в течение долгих лет. Ло порывалась отказаться, но дед настоял, а благоразумная Мэй его поддержала. Им, и правда, нужны были деньги. Во-первых, надо было на что-то снимать квартиру, а во- вторых, одеться, потому что в шмотках с волтингтонского «блошиного» рынка не так-то просто найти приличную работу в большом городе.

Ло чувствовала себя виноватой за то, что оставляет деда одного. Но Андрес обещал, что будет регулярно звонить внучке и даже наведываться в Солтлэнд, если позволит здоровье. Ло в свою очередь тоже клятвенно заверила деда, что будет приезжать в Волтингтон.

Перед отъездом она, сама не зная зачем, зашла к Лукасу. Мать Лукаса, пожилая женщина с глазами грустного енота, открыла дверь и удивленно взглянула на красивую девушку, стоящую перед ней.

– Здравствуйте… Я к Лукасу, – объяснила Ло, краснея.

Миссис Кармайкл, естественно, ее не узнала.

– Лукас уехал в Солтлэнд и, боюсь, надолго. Но я буду звонить ему. Может быть, что-то передать?

– Спасибо, не нужно, – ответила Ло и поняла, насколько глупо было сюда прийти.

Даже если бы она увидела Лукаса, что бы ему сказала? «Привет, я – Ло. Я тут в красавицу превратилась, но ты по-прежнему интересуешь меня только как друг».

– До свидания, миссис Кармайкл, – попрощалась она, позабыв, что мать Лукаса ее не узнала.

– Простите, мы знакомы? – вгляделась в нее миссис Кармайкл.

Ло покачала головой.

– Нет, просто Лукас о вас рассказывал. Вы извините, я пойду, очень тороплюсь…

Квартиру они с Мэй нашли только через день после того, как приехали в город, – ночь пришлось провести на местном автовокзале, – хотя, хозяин сказал им, что бывает намного хуже.

– Та жиличка, – так он называл своих квартиросъемщиц, – что снимала тут до вас, две недели ничего не могла найти. Уже отчаялась, домой решила ехать. Ей повезло, что ее увидел мой друг и привел ко мне… Так что, девочки, вам еще повезло. Одна ночь на автовокзале – сущая ерунда.

Девушки переглянулись – то ли еще предстоит им в Солтлэнде…

Мистер Беккер – Ло не могла не прокатиться по поводу его фамилии, так напоминавшей о незабвенном Бэйкере, – взял с них меньше, чем они ожидали. Квартирка была старенькой и находилась на окраине Солтлэнда, но девушкам она показалась очень уютной. Даже вылинявшие желтые обои в цветочек и ободранная мебель не портили впечатления.

Ло заняла маленькую комнату с балконом, а Мэй – большую, но с окном. И балкон, и окно выходили на тихий дворик, где днем дети выгуливали своих родителей, а по вечерам собаки выводили на прогулку своих хозяев. В целом, район оказался бедным, но очень милым. И это вполне устроило девушек, для которых окраина Солтлэнда выглядела лучше, чем центральная площадь Волтингтона.

Первым делом Ло накупила газет, и они с Мэй принялись обрывать телефоны местных работодателей и кадровых агентств. Агентства брали дорого, поэтому от их услуг сразу пришлось отказаться. Работодатели, узнав о том, что девушки приехали из Волтингтона, не очень-то горели желанием звать их на собеседование, и все-таки Мэй удалось уверить одного из них, что опыт работы в театре, пусть и волтингтонском, дорогого стоит.

Ло тешила себя надеждой, что ей удастся найти работу в кино, где она давно хотела себя попробовать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×