Верный себе, Джорди угрюмо уставился на Изабель Шоотер.

Изабель снова заговорила:

— Муж сегодня утром сказал, что неплохо бы пригласить вас и капитана Тренчарда поужинать с нами как-нибудь вечером. Ему хочется поговорить о добрых старых временах, о днях своей юности. Я как раз шла в трактир, где вы остановились, — и как удачно, что мы встретились! Амос упоминал завтрашний вечер — к нему приезжает друг, с которым он хотел бы познакомить капитана Тренчарда. Может быть, завтра утром вы дадите мне знать, приехал ли ваш муж?

Капитан Тренчард… Вот, значит, как… Чего же еще следует ожидать? Том говорил, что не один год провел на военной службе, но ни разу не упоминал о своем капитанском чине. Она была уверена, что он умалчивал не только об этом. Похоже, слежка и разнюхивание чужих секретов входят у нее в привычку; оставалось надеяться, что Том не займется тем же самым.

— Разумеется, мадам. Я уверена, что Том, как и я, будет рад возможности провести вечер в вашей семье.

— Отлично, миссис Тренчард, тогда мы обо всем договорились! — улыбнулась Изабель. — Как я понимаю, вы впервые в Антверпене. Если пожелаете, я с удовольствием покажу вам город. Сейчас мы находимся недалеко от собора Нотр-Дам — он не только самый большой во Фландрии, но и самый высокий. Росписи в соборе делал Петер Пауль Рубенс, и обычно приезжие не упускают возможности полюбоваться ими!

— Я буду вам очень благодарна, — искренне ответила Кэтрин.

Целый час прошел в болтовне о разных пустяках. Они уже возвращались из собора, когда случайно оброненные слова Изабель Шоотер заставили Кэтрин призадуматься.

— Я бы рада поболтать с вами подольше, милочка, но Амос попросил меня отправить несколько писем в Англию его родным, и я должна поторопиться на почту.

— Выходит, несмотря на войну, с Англией существует почтовое сообщение? — спросила Кэтрин непринужденным тоном.

— Ну, конечно же! Благополучие нашей страны зиждется на торговле, а какая торговля без переписки? Кстати, если вы решите задержаться в Антверпене, вам, наверное, захочется послать весточку семье. Я покажу вам, где почта.

Кэтрин благодарила Изабель за такую любезность, а в ушах у нее звучали обращенные к ней и Джорди слова Тома о том, что ему придется разыскивать отплывающий в Англию пакетбот и уговаривать капитана взять письмо. Либо он не знал о регулярном почтовом сообщении между двумя странами, либо намеренно солгал ей, а сам поехал по какому-то тайному делу, оставив письмо на почте. Попрощавшись с Изабель под заверения во взаимной дружбе, Кэтрин обернулась к Джорди и грозно вопросила:

— Джорди, скажи на милость, где сейчас твой хозяин?

Джорди пожал плечами.

— Он сказал, что повез куда-то письмо, — больше я ничего не знаю. — Джорди отвел глаза в сторону и ворчливо добавил: — Он мне никогда ничего не рассказывает, вот и сейчас велел лишь присматривать за вами.

Кэтрин поняла, что расспрашивать бесполезно, по крайней мере пока. Когда Том вернется в Антверпен — вернее, если он вернется, — надо будет первым делом выяснить, что за игру он затеял.

Такая возможность представилась раньше, чем Кэтрин предполагала. Вернувшись в трактир, она увидела, что Том расположился в гостиной, стягивая запыленные сапоги.

— Вот как, ты вернулся, — протянула она неприветливо.

— И я рад тебя видеть, женушка! — бодро откликнулся Том. Он всегда бодр и свеж, чтобы его черти приласкали! — Не устал ли ты с дороги, муженек? Не принести ли тебе кружечку эля, милый? — сладко пропел он и швырнул второй сапог в угол, где за него взялся Джорди.

— Не устал ли ты с дороги, милый муженек? — язвительно передразнила Кэтрин. — Не зря ли ты путешествовал, чтобы послать письмо, которое можно отправить прямо из Антверпена? Так по крайней мере сказала мне Изабель Шоотер. Где тебя носило? И зачем понадобилось скрывать это от меня?

Том ответил не сразу.

— Предположим, я скажу, что уезжал из города, чтобы отправить письмо. Ты мне поверишь?

— Нет, — отрезала Кэтрин.

— Тогда я ничего не буду тебе говорить, и ты права, что не веришь мне. Досадно, что Изабель Шоотер так некстати решила тебя просветить.

Переобувшись, Том встал и подошел почти вплотную к Кэтрин.

— А что, если бы с тобой, не дай Бог, что-то случилось? Как тогда прикажешь помогать тебе, если мы понятия не имеем, где тебя искать? То есть если Джорди и правда не знает, куда ты ездил.

— Говорил же я вам, хозяйка, — проворчал Джорди, рассматривая, как блестят начищенные сапоги хозяина. — Мне никогда ничего не рассказывают.

— Правильно, — подтвердил Том. — А теперь послушайте, что я скажу, ты, жена, и ты, Джорди. У меня были очень веские причины отправиться в опасное путешествие, ничего вам не говоря, прежде всего для того, чтобы ни один из вас не проговорился — случайно, в непринужденной беседе или на дыбе у палача. Думаю, больше я ничего не обязан вам объяснять.

На мгновение Кэтрин стало страшно. Безгранично властный человек вдруг предстал перед ней во всей сокрушительной мощи своей непреклонной решимости. Она поняла, что спорить нет смысла.

— Вот так-то, жена, — он снова заговорил легкомысленно-бодрым тоном. — Неужели тебе нечего сказать? Чудеса! Ты обычно за словом в карман не лезешь.

Почему глаза у нее защипало от подступивших не вовремя слез? И почему вдруг у Джорди стал такой виноватый вид?

— Нет, мне есть что сказать. Изабель Шоотер сообщила, что ее муж приглашает нас поужинать с ними завтра. На ужин призван также ваш общий друг, чтобы вспомнить старые времена. Я пообещала, что мы придем. Я правильно поступила?

Быстро наклонившись, Том поцеловал кончик ее носа — так, не думая, муж благодарит послушную жену.

— Еще как правильно! Интересно, кого пригласил Амос… А больше Изабель ничего не говорила?

— Нет, ничего особенного. Она показала мне собор и росписи Рубенса. После этого мы выпили чаю в трактире неподалеку — вот и все.

— Хватит и этого. — Он снова поцеловал ее и, не оборачиваясь, заговорил со слугой: — Джорди, если ты и дальше будешь с таким усердием натирать мои сапоги, ты протрешь их насквозь. Ступай и прикажи через час подавать ужин.

Том пожал плечами. Не иначе, он спятил, если и впрямь верит, что красавица и умница, талантливая актриса Клеон Дюбуа, и его слуга, Джорди Чарлтон, переживают за него, — ведь все это их не касается. Гоуэр назначил своим главным агентом в Нидерландах Тома Тренчарда, и никого другого…

Собираясь в гости к Шоотерам на следующий вечер, и Том, и Кэтрин постарались принарядиться.

Их отношения напоминали вооруженное перемирие. Том провел день неизвестно где. Ушел сразу после завтрака без слуги и вернулся лишь к вечеру, вымотанный до предела. Он явно выпил немало спиртного, однако его ни в коем случае нельзя было назвать пьяным.

Перед уходом Том велел Джорди как следует приглядывать за Кэтрин в его отсутствие.

— Раз уж ты решил стать ее верным рыцарем, так будь им. Запомни, ей никуда нельзя ходить одной, охраняй ее днем и ночью, даже здесь, в трактире.

Джорди не отвечал, и Том свирепо поинтересовался:

— Ты меня слышишь?

— Слышу, хозяин, а как же! Я вроде еще не оглох, да и вы не шепчете.

Выходит, его «жена» затронула в загрубевшем сердце Джорди какую-то нежную струнку. Ладно, неважно. Том намеревался разыскать некоего Джайлса Ньюмена. Его имя называл один из агентов, с которым он встречался во время своего двухдневного отсутствия. Ньюмен был когда-то другом, а ныне стал убежденным врагом полковника Бэмпфилда, руководившего немногочисленным войском пуритан в Нидерландах. Ему наверняка что-то известно о связях Грэма.

Вы читаете На алтарь любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату