– Я тоже.

Ли Пяо кивнул. Но в его глазах, окруженных морщинами и скрытых под густыми седыми бровями, по- прежнему таилось какое-то загадочное выражение.

Мы вышли наружу. Вокруг никого не было видно. Мы присоединились к ветрам и поднялись на несколько измерений. Набрав высоту, я взял курс на восток. Через некоторое время я опустил своих спутников на землю в сельской местности. Передвинув несколько небольших скал, я отыскал шар вроде того, которым я в свое время воспользовался по дороге в Ирландию. Сверившись с картой, я понял, что смогу преодолеть оставшуюся часть пути.

Я сунул карту обратно в ее гнездышко и двинулся дальше. Мы подошли к черному ходу дома Фу Ксиана и забарабанили в дверь.

– Одну минутку! – донеслось из-за двери. Я знаком велел своим спутникам приготовиться. Висс и Тувун, прикрывавшие мою спину, слились с тенями. Ли Пяо остался стоять рядом со мной, опираясь на свою прогулочную трость – куда сильнее, чем это требовалось на самом деле.

Дверь открылась, и за ней обнаружился невысокий, крепко сбитый мужчина. Цвет его кожи, скорее бронзовый, чем золотистый, и миндалевидный разрез глаз указывали на то, что в его жилах течет чистейшая китайская кровь.

– Вы – Кен Зао? – вежливо поинтересовался я. Я был уверен, что так оно и есть. – Я пришел сюда, чтобы обговорить с вами и вашими коллегами небольшое дело.

– Дело? – надменно переспросил он. – Это философская и воспитательная школа. Мы не интересуемся делами.

– Но это дело касается пропавшей собственности, – не отступал я. – Если вам, Кен Зао, и вправду так мало известно, то позвольте мне поговорить с вашим хозяином.

Несомненно, я задел его за живое. Несколько мгновений в его душе боролись разнообразные стремления – то ли захлопнуть дверь у меня перед носом, то ли позвать Фу Ксиана, то ли все-таки доказать свою значимость. В конце концов он выработал компромиссный вариант.

– Подождите здесь, – холодно произнес он. Мне не нравилось чувствовать себя мелким торговцем, которого заставляют ждать под дверью, но прежде, чем я успел что-либо предпринять по этому поводу, у меня в сознании послышался знакомый голос:

– Этот дом очень хорошо охраняется, – спокойно произнесла Висс. Ее голос звучал совершенно отчетливо, но когда я взглянул туда, где она должна была стоять, то ничего не заметил. – Для человеческой магии – просто отлично сработано. Если ты войдешь внутрь, а мы останемся снаружи, мы уже не сможем тебе помочь.

– Значит, вы должны войти вместе со мной, – без особых мудрствований заявил я. – Можете вы сделать так, чтобы хозяева не догадались о вашем присутствии?

– Попробовать можно, – отозвалась Висс.

Тут вернулся Кен Зао. Он жестом приказал мне и Ли Пяо следовать за ним, и мы, несмотря на его грубость, повиновались. Двое видимых и двое невидимых, мы прошли следом за Кен Зао в помещение, явно рассчитанное на то, чтобы запугивать посетителей. Комната была отделана в кричащих тонах, а на резных панелях и шелковых драпировках сверкали изображения существ из легенд и мифов.

Здесь нас ожидали еще двое мужчин. Я узнал их по собственным сведениям и по описаниям Ли Пяо. Высокий, худощавый По Шианг был облачен в наряд мандарина. Мне как-то не верилось, что он имеет право на множество церемониальных блях, украшавших его головной убор, но сейчас был не самый подходящий момент для обмена колкостями.

Когда мы вошли, Фу Ксиан не встал нам навстречу, а остался сидеть, точно император, принимающий ничтожнейших из своих вассалов. Его нельзя было назвать красавцем. Точнее говоря, мясистые губы придавали ему некоторое сходство с жабой. А под морщинистыми веками прятались злобные глазки.

Это был тот самый маг, который ударил в меня молнией из тучи. Так что он не мог не знать, кто я такой. А потому его высокомерие было непростительным. Однако, если я хочу получить собак обратно, придется сдерживаться… Но я молча пообещал себе, что Фу Ксиан еще заплатит мне за это унижение.

– Нам нужно кое-что обсудить, – сказал я, глядя поверх головы Фу Ксиана туда, где стояли его приспешники. – Не действуйте мне на нервы, и тогда вы двое, возможно, останетесь в живых.

Они расхохотались.

– Неужто ты это всерьез? – насмешливо произнес По Шианг.

– Именно, – согласился я. – Пока что ни один из вас не сделал мне ничего такого, чего я не мог бы простить. Я в ссоре лишь с Фу Ксианом.

– Не мешайте ему, пусть переходит к делу! – вмешался Фу Ксиан, недовольный тем, что на него не обращают внимания.

Оба мага обернулись в его сторону. Мне показалось, что им не понравился его повелительный тон.

– Я желаю получить моих собак фу обратно, – заявил я, – причем немедленно. И если им причинили хоть малейший вред…

– Уверяю вас, даже если бы я и желал причинить им какой-то вред, то сейчас все равно не стал бы этого делать, – сказал Фу Ксиан. – Они же стоят целого состояния!

В конце концов его заносчивость вывела меня из терпения. Я хлопнул в ладоши и прикоснулся к плечам мага.

Фу Ксиан соскользнул с кресла и трясущейся грудой скорчился на полу.

– Это за то, что ты напал на меня из тучи, – пояснил я.

– Я… – Фу Ксиан выдохнул нечто такое, что можно было принять за оскорбление, но я сдержался и не стал обращаться с ним, как с теми паршивыми демонами, что убили Олли. Магов было всего трое, и я не желал терять возможный источник информации, пока не узнаю всего, что мне нужно.

– Я хочу получить обратно своих собак, – повторил я.

По Шианг усадил Фу Ксиана обратно в кресло и изучающе уставился на меня раскосыми прищуренными глазами.

– Это не твои собаки, демон. Как они могут быть твоими, если их создавали боги для защиты от тебя и тебе подобных?

– И тем не менее, – сказал я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не обойтись с наглецом так же, как только что обошелся с Фу Ксианом, пока не узнаю побольше, – они долгое время мирно жили рядом со мной. Я желаю, чтобы вы их вернули.

– Забудь об этом, – подал голос Кен Зао. Он осмелел, увидев, что я не поразил По Шианга молнией. – Они теперь далеко отсюда. Когда-нибудь ты их увидишь, но тебе эта встреча не понравится.

Я окончательно вышел из себя и принял свой демонический облик. Когда я встал перед ними, упираясь головой в потолок, – а в комнате было добрых восемь футов высоты, – и моя кожа приобрела лазурный оттенок летнего неба, а глаза сделались темными, словно бездонные провалы, этих людишек бросило в дрожь – и это еще до того, как я заговорил и они увидели мои клыки.

– Мне надоели эти игры. Ваша смерть мне невыгодна, но ничто не мешает мне слегка вас искалечить.

Я ухватил Кен Зао за ногу, и невысокий коренастый человечек повис в воздухе вниз головой. Вся его одежда тут же растрепалась. Выпустив коготь указательного пальца, я начертил на обнажившемся животе Кен Зао знак Правды. Для этого мне потребовалось всего семь движений, хотя кровь, струившаяся из порезов, подпортила изящество моей каллиграфии.

– Я желаю получить моих собак, – терпеливо прошипел я сквозь клыки. – Немедленно.

Фу Ксиан все еще трясся – никак не мог оправиться после удара молнии. Но По Шианг продолжал упорствовать.

– Их здесь нет, и что бы ты ни делал с этим дурнем, это не заставит меня сказать, где они находятся!

– А как насчет того, что я могу сделать с тобой? – поинтересовался я, уронив Зао головой вниз – правда, на ковер.

По Шианг взмахнул руками, и его окружило огненное кольцо. Обычный огонь меня не остановил бы, но за красновато-оранжевым свечением я узнал искрящуюся зелень того пламени, которое использовал против

Вы читаете Лорд Демон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×