19

maitre de ballet — балетмейстером (фр.)

20

entrechat quatre — антраша квадратом (фр.)

21

Кунсткамера — музей различных курьезов, как сотворенных природой, так и сделанных человеком. Такое имя было дано частным музеям, основанным немецкими князьями после 1500 года и доступным для публики. Курфюрст Саксонии открыл знаменитую кунсткамеру в Дрездене в 1560 году, а в 1698 году ее впервые посетил Царь Петр. После возвращения в Россию Петр основал аналогичный музей в Санкт Петербурге и, чтобы привлечь своих подданных в музей, он повелел бесплатно угощать посетителей водкой.

22

Cateau — Екатерина II.

23

pente douce — пандус (фр.)

24

Название «Камеронова галерея», по мнению Г. К. Козьмян, впервые употребил П. Н. Петров в статье «Значение архитектора Камерона», опубликованной в журнале «Зодчий» в 1885 г. — Прим. перев.

25

С 1923 г. эта улица носит имя Зодчего Росси. — Прим. перев.

26

Place de la Concorde — Площадь согласия (фр.).

27

idee fixe — навязчивой идеей (фр.).

28

Интересно заметить большую разницу в оценках путешественников, знавших русский язык, и тех, кто им не владел. Знание языка, казалось, приводило к столь глубокому различию в восприятии России, что во многих случаях возникали сомнения в том, что путешественники посетили одну и ту же страну.

29

Прим. перев. — В басне «Напраслина», которую видимо имеет в виду автор, рассказывается о брамине, то есть индийском монахе и его начальнике.

30

l'ame slave — славянская душа (фр.).

31

В 1817 году эта ярмарка была перенесена в Нижний Новгород. (Прим. перев.).

32

С 1779 г. село Семеново стало городом. (Прим. перев.).

33

pliqueajour — прозрачная (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату