фантом, призрак из страшной ночи.
Кволт прохрипел:
— Кто вы? Что вы хотите?
Фигура не отвечала. Она продолжала стоять в лучах луны молча, не двигаясь. Мне подумалось, что это просто халат и капюшон, которые сами по себе разгуливают по ночам и распугивают людей.
Профессор сделал шаг навстречу призраку, но тот остался неподвижным.
— Профессор, — прошептала Анна. — Ради бога, вспомните, что случилось в гостиной.
Кволт ничего не ответил и сделал еще один шаг. Легкий ветерок распахнул полы халата у невидимых ног, и капюшон, казалось, качнулся.
Шаг за шагом профессор подошел к фигуре, остановившись в нескольких футах от нее. Затем сухо и отчетливо спросил:
— Так что же вам нужно?
Фигура начала было разворачиваться и уходить, но профессор Кволт сказал:
— Я знаю, кто вы, да будет вам известно.
Капюшон вздрогнул и остановился.
— Сосуд уже почти вскрыт, — продолжал профессор Квот. — Неужели вы в состоянии пропустить такой момент?
Фигура хранила молчание. Тогда профессор подошел вплотную и приблизил свое лицо к отверстию капюшона. И тут фигура заговорила! Голос звучал трескуче, натянуто, было видно, что говорящий сильно взволнован. Голос из преисподней, исполненный такой боли, печали и перенесенных страданий, какие не мог вынести простой смертный.
— Вы уже знаете? — просто сказал он. — Ну, раз знаете, тогда должны понять, что все это для меня значит.
— Хотите, чтобы я дал вам пройти? — спросил профессор Кволт. — Но вам известно не хуже меня, какой это кошмар.
Фигура склонила голову.
— Вы говорите мне о кошмарах? Что вызнаете о вековом зле и той силе, которую оно имеет? Да что вы вообще знаете?
Но профессора было нелегко разжалобить.
— Может, я чего-то и не знаю, — холодно сказал он. Но я знаю, кто вы такой и что хотите сделать.
Какое-то время фигура в капюшоне беззвучно стояла, не шевелясь. А внутри башни ясно ощущалось интенсивное превращение спящего духа в сильного, оживающего джинна. Даже сквозь толстые сосновые двери доносились и эхом отдавались в коридоре звуки голоса мисс Джонсон и другие, неописуемые и леденящие кровь звуки чего-то сверхъестественного. Осталось ждать недолго, и мы это знали.
— Вы слышите? — спросил профессор Кволт. — Через несколько минут джинн выйдет из кувшина. А мисс Джонсон даже не осознает сейчас, что происходит. Она не знает, что вы здесь. Что все может обернуться катастрофой. для всех людей.
— Вы хотите, чтобы я что-то сделал? — спросила фигура.
Профессор указал рукой на дверь башни.
— Я хочу, чтобы вы сделали то, что должны были сделать уже давно. Я хочу, чтобы вы победили этого джинна. Я хочу, чтобы вы обезвредили его на веки веков, отправили его в такое место, где он не сможет причинять зло людям, как он поступил с вами.
Фигура вновь заговорила трескучим шепотом, полным отчаяния:
— Вы что — неразумный, думаете, я не пытался? Думаете, не хотел избавиться от него? Но когда-то он оказался сильнее меня, и было слишком поздно что-то исправить! Я не мог с ним справиться, и — сейчас не могу. То, что джинн хочет, сейчас есть у нее, у мисс Джонсон.
После этих слов фигура подняла руки и сдвинула назад капюшон. В тусклом свете полумесяца я увидел чудовищное, исполосованное рубцами лицо своего крестного отца, Макса Грейвса. Подождав секунду-две, он снова надвинул капюшон на лицо, и оно скрылось в темноте тени.
— Макс, — спокойно сказал я. — Макс, что происходит?
Человек в капюшоне не отвечал, а стоял безмолвно и неподвижно, как монах, давший обет молчания.
Я отошел от Анны и поравнялся с профессором Кволтом.
Хотя я не видел ничего под тенью капюшона, в моей памяти все еще стояло лицо с чудовищными, изуродованными чертами.
— Макс, — спросил я, — ты узнаешь меня? Это я, Гарри!
Человек кивнул.
— Я знаю, — вымученно ответил Макс Грейвс замогильным голосом. — Я вижу, что это ты, Гарри.
— Макс, мы считали, что ты умер. Ведь мы были на твоих похоронах.
Макс вздохнул, издав носом звук, как охотничий пес.
— Таков был план. Вы должны были думать, что я умер, — мягко сказал он. — И чтобы так считали все окружающие, кроме тех, кто знал настоящую правду.
— Но зачем? — спросил профессор Кволт. — Во имя чего все это?
Звуки, доносившиеся со стороны башни, изменились, теперь они были похожи на странный шум, как если бы сотни людей начали одновременно шептать. Пульсирующее подергивание пола становилось все ощутимее, казалось, каждая дощечка и каждый камешек старого дома ожили. Я слышал, как на чердаке в панике бегали крысы.
Анна окликнула меня:
— Гарри, теперь уже недолго.
Макс решительно шагнул к нам.
— Вы должны пропустить меня. Что бы ни происходило, я не при этом!
Профессор не менее решительно загородил ему дорогу:
— Сначала вы расскажете нам все, что случилось. И если хотите успеть сделать то, что вы там надумали вместе с мисс Джонсон, поторопитесь!
Макс мотал головой в капюшоне из стороны в сторону. Видно, он был в отчаянии.
— Это слишком долгий рассказ, — сказал он умоляюще. — Вы обязаны меня пропустить. Ради всего святого!
— Макс, — сказал я, как обрубил, — все, что тебе остается, — рассказать нам обо всем.
— Но это долго! Господа! Да не могу я. Нет! Пусти, Гарри! Я же твой крестный отец! Я ведь давал клятву беречь и хранить тебя! Ну пожалуйста, Гарри!
Слыша этот голос, так не похожий на голос моего крестного, которого я знал, и вместе с тем такой знакомый, я в какой-то момент почувствовал желание пропустить его. Но профессор Кволт, видимо уловивший мой внутренний порыв, схватил меня за руку.
— Сначала мы выслушаем его, — охладил меня его спокойный голос. — Пусть все расскажет, иначе мы можем погибнуть.
Словно напомнив нам о погибели, за дверью колыхнулся вихрь шипящих звуков. «Сорок Разбойников», — подумал я про себя. Сорок способов убийства, один страшнее и изощреннее другого. И на фоне волшебного шепота зловеще звучали слова мисс Джонсон, произносящей в экстазе заклинания над кувшином джинна.
Макс еще ниже опустил голову и сказал:
— Ну ладно, раз это так необходимо, будь по-вашему. Судя по звукам, у нее есть немного времени. Но если я все расскажу, обещайте, что пустите меня в башню. ВЫ ДОЛЖНЫ.
— Давайте присядем, — бесстрастно проговорил профессор
Кволт, жестом приглашая человека в капюшоне в комнату, которая некогда была кабинетом Макса Грейвса.
Макс отошел в самый темный угол. Кволт расположился в большом деревянном кресле у стола, а я присел на угол этого стола. Анна осталась стоять у порога, настороженно поглядывая в конец