eye. I stopped and looked harder. It was Mr Loomis walking from the house to the wagon; it reminded me of the time before, when he was so sick and had fired the gun. But he walked more purposefully this time, and so far as I could see he was not even using the cane.

I could not see exactly what he was doing because of the faint light—also some bushes were partly in the way. But he walked slowly around the wagon, bent over it a couple of times as if looking at something, and then stood up straight and stared down the road. I did not think he could see me, since I had stepped some way off the road to look at the pond; Faro was sitting still in the high grass. After about two minutes (I stayed still) he turned and walked back to the house, mounting the porch steps carefully, holding on to the rail. I suppose he had been checking on the safe-suit. He definitely did not have the cane.

I waited until he had gone back into the house and the door closed behind him; I started to walk back and then, for some reason, did not want to quite yet, so I sat down on a hummock beside the road and watched the fireflies some more. Finally, after about half an hour, when it was fully dark, I went back. The house was unlighted. I went directly up to my bedroom and sat on the bed. Faro came in with me, lay down, and went to sleep immediately.

I lit a candle, set and wound the clock, and sat for a few minutes thinking what I must do tomorrow. I felt sleepy after my walk but uneasy. I kicked off my shoes but decided not to undress, at least for a while.

The next thing I knew I woke up in pitch darkness; the candle had burned out, and Faro was growling. The growl changed to a short yip of surprise; his feet scuffled on the floor and he ran out. I wondered what had startled him and then, in the next second I knew. Mr Loomis was in the room.

I could not see anything at all, but I could hear his breathing. I knew in the same second that he could hear mine. I started to hold my breath but that was foolish—he knew I was there. So I tried to breathe normally; I tried not to tremble, thinking, perhaps he would think I was still asleep; perhaps he would go away. He moved, very slowly and quietly—he did think I was still asleep. But I was never more wide awake.

He crept forward until he was just beside me, just where Faro had been. I felt his hand, groping, touch the edge of the bed. Then, suddenly, both his hands were over me, not roughly, but in a dreadful, possessive way that I had never felt or imagined. His breathing grew faster and louder. He was not going to go away. I could sense that, and I knew what he was planning to do as clearly as if he had told me. One hand moved upward, brushed my face, and then came down hard on my shoulder to pin me to the bed. At that instant pretence ended. I whirled to one side, sprang to the floor, and made a dive for the door. In the same second his whole weight landed on the bed where I had just been.

But I had tripped over his leg in my dive and before I could get my balance his hand, grabbing blindly, had caught my ankle. His grip was fiercely strong; he was pulling me back and my hands, grasping for something to hold, slid backwards over the smooth floor. His other hand groped forward and caught the back of my shirt. I pulled forward again, heard the shirt rip and felt his fingernails tearing the skin of my back. I hit back with my elbow as hard as I could.

By good luck I think I hit him in the throat. He gave a gasp, and his loud breathing stopped momentarily. So did his grip on my ankle and my shirt, and in a burst I was out of the door and running, my shirt rent down my back.

Chapter Nineteen

June 30th (continued)

I did not sleep any more that night. After I got out of the house I ran, not thinking where I went, not caring, except just to get away as fast as I could. As it happened I ran down the road towards the store and church; I did not hear any sound of his following me but I could not be sure, because my ears were pounding with my own heartbeats. I have never been so afraid. I ran at top speed for, I think, a minute or more. Then I slowed down enough to look over my shoulder. Although there was no moon that night it was clear, the sky was bright and I could see the road plainly. There was no sign of him. I slowed to a dog-trot, breathing so hard I was dizzy. I passed the pond, and when I reached the store I stopped, got partly behind it, and sat down where I could still watch the road.

I did not think he could run, but I did not trust that idea—I had also not thought he could walk without the cane.

And there I sat for an hour or more, not thinking much, but first getting my breath, trying to stop shaking. Faro was nowhere to be seen, and I knew where he was. He had hidden under the porch. He always did that. When there was any friction between people—if my father or mother had to scold Joseph or David or me for instance—he would sense it and crawl under there. He had heard the struggle, of course. If he had not, if he had not been there in the room to wake me up in time, I do not know how it would have ended.

After a while I felt thirsty and very cold; a small, chill wind had blown up, and I thought of the blankets that were still in the cave. I could pull one on over my torn shirt; I could sit at the entrance and keep watch. At that point my brain began working again, at least a little, and I remembered that I had no shoes and no other shirt at the cave—I had taken my clothes back to the house—so while I was at the store I had better get new ones. It came to me then that I might never go back to the house again, not as long as he was there.

It was coal black inside the store, but I knew the shelf where Mr Klein kept the matches, and also where he kept the candles. I groped my way around and got a candle lit. In the clothing section of the store—it is on the rear right as you come in—I picked out a pair of sneakers my size and two shirts, one cotton, one flannel, by candlelight. I put on the shoes and flannel shirt (being so cold) and was just buttoning it when I heard a thud up near the front of the store. I jumped so hard I knocked the candle over and it went out.

I should not have been so frightened, I know. But I was. I started shaking again, and just stood there in the dark, listening. There was no other sound. Then I thought: the door! That was what had happened. I had left the door in the front of the store open about six inches, and the wind had blown it shut. I re-lit the candle, my hands shaking so I could hardly strike the match, and went to the front. It was the door—that was all. Still I wanted to get out of there. I was not used to being such a coward.

In the relative lightness outside I felt better, and walked, carrying my extra shirt (and the candle, which I blew out and put in my pocket) to the pond. There, where the brook flows in, I drank and rested. Except for the water and the blinking of the stars there was no movement anywhere. Yet I felt in danger.

I walked on. In the cave—I had not been there for weeks—all was as I had left it. I lit a lamp, put a blanket around my shoulders and sat in the entrance, in my usual place, where I could lean back against the rock wall and look down on the house. In the dark it was visible only as part of a blur that formed the garden, the trees, and the bushes. There was no light in any window that I could see.

I sat there all the rest of the night, watching. I was sure he did not know where I was, or where the cave was, or even that there was a cave. I did not think he could climb this hillside. But I watched anyway.

In the early morning the scene below slowly took shape and colour. The leaves turned light grey and then green. The house turned white, the road black and the hilltop behind me grew bright. I got my binoculars from inside the cave. It seemed important to me to observe what, if anything, he was going to do. I had a feeling he would be really anxious to know where I was.

The first movement was Faro, coming hesitantly around the corner of the house, sniffing as he came. He circled the house, went on to the tent, circled that, and then set off down the road, his nose still to the ground. He was following me.

Within ten seconds of this Mr. Loomis appeared. He must have been watching out of the front window. He walked to the edge of the road, limping a little—but without the cane—and stared after the dog as it disappeared down the road. He stood there a minute, then walked back to the house. I could guess a couple of things from that: he had not seen or heard which way I ran last night—but he knew that Faro would follow me. That was why he had been watching.

I saw then that I had been lucky, in my confusion, to run down the road and not straight up to the cave. I

Вы читаете Z for Zachariah
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату