пространство вокруг них светом своих прожекторов и в аханской ночи торжественно и многозначительно зазвучала Девятая симфония Бетховена.
«Ода к Радости», – узнал Виктор. – Нормально».
И в тот же миг, из тьмы к свету, из безмолвия ночи в великолепие бетховенского хорала вплыл флаер королевы Нор. Машина зависла на высоте трех-четырех метров, сдвинулась боковая панель, и в проеме появилась фигура женщины, освещенная желтоватым «теплым» светом прожекторов и омываемая волнами божественной музыки. Секунду стройная рыжая женщина, одетая в замшевый дорожный костюм, оставалась неподвижна, а потом просто и естественно, как птица, отделилась от флаера и полетела, нацеливаясь на пламя костра и на Макса, стоявшего между ней и костром. Ее прыжок был грациозен и легок, но Виктор знал, какая огромная сила заключена в этой женщине и ее стремительном полете.
«Убьет!» – в ужасе подумал он, заставляя время остановиться, чтобы видеть, как летит навстречу Максу самая красивая в мире смерть.
Королева Нор пролетела не менее пятнадцати метров, и Макс взял ее из воздуха, как пушинку, даже не дрогнув. Они серьезно посмотрели друг другу в глаза – огромный мужчина и изящная женщина, которую он держал в своих руках, – одновременно улыбнулись друг другу и единым движением слились в поцелуе. Их поцелуй длился вечность.
Примечания
1
Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
2
Тхолан – 1. Столичная планета Аханской империи; 2. Город на одноименной планете – столица Аханской империи.
3
Аназдар – иссинский дворянский титул, соответствующий графскому; входит в т. н. большой круг аханской аристократии, или в круг записанных рубиновыми буквами.
4
В Аханской империи три государствообразующих народа – аханки, гегх и иссинцы.
5
Мерайя – солнце мое (
6
Чьёр – Стальная дева; героиня аханского эпоса. Прозвища Чьёр изредка удостаиваются женщины, которые имеют столь же совершенную подготовку, что и лучшие мастера боевых искусств, но в бою превосходят любого мастера, потому что они наделены от природы уникальными физическими и психическими способностями.
7
Атр – ныне вымерший крупный хищник семейства кошачьих; Западный Ахан.
8
Виштзой – подруга, любовница. Дословно: та, которая делит с тобой ложе.
9
Цаффа – дева-воительница (фольклор). Так называют женщин, которые являются мастерами боевых искусств.
10
Верк – первый заместитель командира полка.
11
Легатовы поля, Смертные поля – место крупнейшей битвы древности между аханками и гегх.
12
Черная Гора – монашеский орден приверженцев культа Быка, название которого происходит от Черной горы, на которой три тысячи лет назад был возведен первый монастырь ордена.
13
Мясники Лабруха – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи.
14
Той'йтши – колониальный народ. На планетах Аханской империи они могут жить только как рабы или вольноотпущенники.
15
Имеются в виду пистолет-пулемет «узи» и пистолет Desert Eagle («Орел пустыни»).
16
Бесшумный снайперский комплекс ВСК-94.
17