Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (
61
Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, Рав – наставник) (
62
Ешиботник – ученик еврейского религиозного училища – ешивы.
63
Адмор (аббревиатура слов адонену морену ве-раббену: «господин, учитель и наставник наш», (
64
Гой – не еврей (
65
Цом – еврейский пост.
66
Гаон (букв, «величие», «гордость», в современном иврите также «гений»). Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.
67
Магендовид – в дословном переводе с иврита – щит Давида.
68
Меа Шаарим (или Шеарим) – дословно «сто врат» (
69
Дос – пренебрежительная кличка ультрарелигиозных евреев у самих евреев (
70
Колель (букв. «охватывающий»,
71
Хазар лэ тшува – дословно «вернулся к ответу (
72
Хилони – нерелигиозный, букв, «светский» еврей (
73
Лохамей Исраэль – воины Израиля (
74
Шомрей байт – хранители (сторожа) Храма (
75
Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).
76
Ирландский виски.
77
Саерет маткаль («разведка Генерального штаба», подразделение 262) – ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).
78
Кагал (на иврите
79
Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.
80
Альтернативная история (
81
Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.
82