Моррис незаметно смахнул слезу. Ей и в самом деле лучше…
— Я пойду, — сказал он, поднимаясь со стула. — Пусть она спит.
— Да, конечно, — согласился Золингер. — Мы присмотрим за ней… — Профессор вышел следом за Моррисом, его — а точнее, свое место тут же заняла медсестра.
Золингер проводил Морриса до дверей клиники. Подождав, пока глайдер генерала поднимется в воздух, профессор быстро вернулся в свою лабораторию. Закрыв за собой дверь, он сел за стол, вытащил из кармана халата инъектор. Бережно вынул из него ампулу, в ней еще оставалась на дне капля бесцветной жидкости.
— Замечательно… — Профессор посмотрел сквозь ампулу на свет и улыбнулся. — Теперь мы выясним, что это такое…
Глава 7
Шел третий час ночи. Рядом тихонько посапывала Шейла, эти милые звуки наполняли душу Кима радостью. За последнюю неделю он оставался у нее уже третий раз — мог ли он еще недавно мечтать об этом? Все происходящее между ними казалось Киму нереальным. Но вот она, лежит рядом, он чувствует ее тепло, ощущает неповторимый аромат ее тела. Может, это и есть счастье? Ему нужно еще совсем немного времени, он разберется со своими делами, и они уедут. Уедут туда, где их никто никогда не найдет…
Это будет хорошая жизнь. Они приобретут уютный дом на берегу реки, рядом с лесом, там будет много цветов и удивительно голубое небо. У них с Шейлой родятся дети, мальчик и девочка. Они станут жить нормальной счастливой жизнью и никогда не повторят ошибки своих родителей…
Проснулся Ким рано, не было еще и шести. Уловив его шевеление, открыла глаза и Шейла. В этом она тоже осталась собой.
— Мне пора, — сказал Ким. — Сегодня у меня слишком много дел.
— Я знаю, — отозвалась Шейла. — Пообещай, что ты меня никогда не бросишь.
— Обещаю. Я закончу свои дела, и мы уедем. Может, тебе все-таки уйти от Чалми? — Ким перевел разговор на больную для него тему.
— Нет, Ким. Я уже говорила, что могу быть тебе полезна. Мне не доверяют особых секретов, но какая-то информация до меня доходит.
— Хорошо… — Ким вздохнул, понимая, что Шейла не откажется от своего решения. — Только будь осторожна.
— Я всегда осторожна. В отличие от тебя.
Ким улыбнулся. Ничего, все образуется. Теперь ему есть за что бороться. Раньше у него был просто долг. А теперь есть Шейла.
То, что ему удалось развалить Империю, до сих пор казалось Киму чудом. Умом он понимал, что никакого чуда здесь нет, что все основано на учении даргов об узловых точках истории. Точно выверенное усилие, приложенное в нужное время и в нужном месте, и история идет по другому пути. Да, кому-то крушение Империи принесло смерть. Но для миллиардов людей ее развал стал предвестником новой жизни. Гражданам новой Федерации предстоит еще очень много поработать, чтобы сделать свою жизнь такой, какой она должна быть. Тем не менее у них есть для этого все предпосылки. Остается только избавиться от последней язвы на теле нового мира — Департамента Наказаний.
Теперь, обретя влияние на Морриса, Ким мог надеяться на успех. Ему надо убрать Чалми, тогда Моррис станет руководителем Департамента. А уж как сладить с Моррисом, Ким знает. К тому же Моррис не так глуп, имеются все основания полагать, что он сам понимает необходимость перемен.
Именно об этом думал Ким, покидая ранним утром дом Шейлы. Было довольно прохладно, уже чувствовалось дыхание осени. С неба накрапывал мелкий дождик, низкие облака скрывали вершины небоскребов. Включив радар и систему обдува стекла, Ким погнал глайдер к дому Мирона — требовалось обсудить кое-какие детали.
Разговор с Мироном длился больше двух часов и вполне удовлетворил Кима. Покидая дом друга, Ким подумал о том, что ему здорово повезло с Мироном. Второго такого человека еще поискать.
От Мирона он отправился далеко за город. Опустив машину в знакомом месте, отыскал нужную сосну, разгреб хвою у ее подножия. Откинув крышку тайника, достал кейс с терминалом. Устроившись здесь же, на хвое, выдвинул антенну терминала и вошел в сеть, затем несколько минут готовил безопасный канал связи. И лишь убедившись, что даже при самом неудачном для него раскладе спецам из Департамента не отследить его, включил программу-отмычку.
На то, чтобы войти в сеть клиники Департамента, Киму понадобилось меньше двух минут. Разыскать данные о состоянии дочери Морриса было уже совсем просто. Просмотрев колонки цифр, Ким удовлетворенно вздохнул. Все верно, она идет на поправку. Если ее папаша не будет делать глупостей, то вылечится совсем. Ну а если Моррис его обманет…
«Значит, такова ее судьба, — холодно подумал Ким, закрывая кейс. — Каждому — свое».
За последние несколько дней Джулия преобразилась. Исчезла мертвенная бледность, дыхание девушки стало тихим и свободным. Лекарство помогло — глядя на дочь, Моррис едва сдерживал слезы. Нельзя ему плакать, он же генерал…
— Еще пару дней, и она сможет вернуться домой, — сказал Моррису стоявший рядом Золингер. — Пойдемте, генерал, мне надо с вами пошептаться…
Моррис не стал возражать. Они прошли в кабинет Золингера, тот прикрыл дверь. Глаза профессора блестели.
— Подойдите сюда. — Золингер позвал Морриса к экрану терминала. — Взгляните…
Профессор коснулся клавиш, на экране возникли непонятные генералу химические формулы.
— Что это? — спросил Моррис, вглядываясь в экран.
— Это то самое лекарство, которое вы принесли, я сохранил себе капельку. — Профессор самодовольно усмехнулся. — Я определил его состав, это оказалось непросто, штука довольно сложная. Думаю, я смогу синтезировать его за пару недель, но дело даже не в этом. — Золингер погладил бороду. — Зная формулу лекарства, я смогу установить особенности нашего вируса. Лекарство действует опосредованно, оно связывает пораженными вирусом клетками организма белковые цепочки. То есть этот препарат снимает симптомы, не затрагивая сам вирус. Тем не менее, зная принцип действия лекарства, понимая, как и на что влияют его компоненты, я смогу разобраться и с самим вирусом. Теперь это представляется мне довольно простым делом.
Моррис замер, боясь поверить в свою удачу.
— Вы хотите сказать, что Джулии больше ничего не угрожает?
— Сейчас я не вижу никаких угроз для ее жизни. Через пару недель, а то и раньше, я сам смогу синтезировать этот препарат, а там мы расправимся и с вирусом. Теперь это, мой дорогой генерал, дело техники… — Золингер засмеялся.
— Это прекрасная новость, — кивнул Моррис. — Вы хорошо работаете, профессор. Но знайте, — он внимательно посмотрел на Золингера, — если Джулия умрет, вы отправитесь следом. Не забывайте об этом… — Похлопав профессора по плечу, Моррис повернулся и вышел из кабинета.
То, что сказал ему профессор, и в самом деле все меняло. Эти негодяи больше не держат его за горло, теперь он сможет разговаривать с ними на равных. Для начала выловить Кима, а там доберемся и до его хозяина… Именно об этом думал Моррис, возвращаясь в Департамент.
У дверей кабинета его ждал Рик. По блеску в глазах Фельдмана Моррис догадался, что тот что-то раскопал.
— У тебя что-то есть? — спросил он, кивком ответив на приветствие Рика.
— Да, сэр, — подтвердил Фельдман. — Хорошие новости по Киму, — находясь в коридоре, где их могли услышать, Рик предпочел не вдаваться в подробности.