— Собери свои вещи. Карета будет готова к вечеру.
У нее перехватило дыхание. Она хотела спросить, в чем была виновата. Она ничего не сделала плохого. Он просто не хочет ее видеть. Вчера он ясно дал ей это понять. Он был груб и вел себя так, словно ненавидит ее и считает их близость преступлением. Он взял ее в пустой комнате у стены. Словно она была для него такой же пустотой.
Виола закусила губу, чтобы удержать набежавшие слезы.
Голос Бертье был холоден:
— Управляющий будет сопровождать тебя до границы с Германией. На руках у тебя будет сумма денег, которую должно хватить на несколько месяцев. Ты вольна ехать куда угодно, но я все же хотел бы знать, где ты решишь остановиться. Будет неплохо, если ты изредка станешь сообщать мне через моих доверенных лиц, что с тобой все в порядке, ты здорова и находишься в полном благополучии. Ты сделаешь это?
— Да.
Это было единственное, что она смогла проговорить. На большее у нее не было сил.
— Я желаю тебе… доброго пути. Не думаю, что найду возможность проститься с тобой вечером.
Она быстро встала из-за стола.
— Конечно. В этом нет необходимости.
На мгновение она позволила себе взглянуть на него, чтобы запечатлеть в памяти то, что никогда не сможет забыть. В своем сердце она видела совершенно иного человека. Жестокое выражение на его лице — маска.
— Я могу еще что-нибудь сделать для тебя? — спросил он.
Виола лишь покачала головой.
— До свидания.
— Прощай.
Она не могла говорить. Слова не шли из горла. Не поднимая головы, девушка быстро покинула столовую.
32
Бертье одиноко стоял на веранде. Он смотрел, как экипаж скрывается за поворотом. Еще мгновение — и она навсегда исчезнет из его жизни.
Как легко Виола согласилась. Без колебаний, без вопросов. Видимо, заранее все обдумав, она сама пришла к тому же решению. Он вряд ли сумеет удерживать себя в рамках дозволенного.
Нет, в любом случае хорошо, что она уехала. Она слишком уязвима. Люди, которые его ищут, могут оказаться в его доме. И она станет платой за его месть.
Но каким образом они смогли его вычислить? Кто они?
В городе ей казалась разумной эта мысль. Она понимала, что не сможет покинуть эти места, и решение вернуться оправдывалось целым потоком убедительных доводов. О долге жены и о чем-то еще… Но теперь, когда мимо летели знакомые деревушки и холмы, она уже не находила оправдания. Это было прямое неповиновение мужу, отказ выполнить его четко высказанное пожелание.
Управляющий Зореску, казалось, с удовольствием выполнил ее приказание повернуть карету.
— Очень хорошо, что вы решили остаться здесь. Хозяин не станет очень сердиться. Размолвки между молодоженами заканчиваются всегда бурными примирениями, а любовь разгорается еще жарче. Вот увидите, — он заговорщицки подмигнул ей и велел кучеру ехать не очень быстро.
Виола и сама не очень торопилась вернуться в усадьбу. Она вовсе не разделяла уверенности управляющего, что Мишель обрадуется, увидев ее вновь. Но хотя лошади бежали, не утомляясь, ворота усадьбы слишком быстро появились перед каретой.
Слегка приподняв край юбки, девушка стала медленно подниматься по ступенькам, ведущим в дом.
— Какого черта ты вернулась! — на веранде стоял Бертье. Глаза его стали чернее грозовой тучи.
— Я… решила… быть может, мы это обсудим слегка позднее? — Виола замерла, чувствуя на себе внимательные взгляды слуг.
Она услышала его вздох. Затем шаги. Мишель остановился чуть выше ее на ступенях. На его лице бушевал гнев.
— Что ты здесь собираешься делать?
— Быть может… я смогу работать.
— Что?! Работать?
Она набралась мужества.
— Мой долг — сделать твой дом уютным. Для тебя.
Он смотрел на нее молча, словно осмысляя услышанное. Это сделало ее более смелой.
— Я могу проследить, как будут обставлены твои комнаты. Нужно хорошенько подумать, что следует приобрести из мебели. Надеюсь, в здешних краях можно найти хорошего мастера.
— Я смогу сделать для вас плетеную мебель, — проговорил стоящий рядом с Мишелем старик в меховой безрукавке, обшитой выцветшей тесьмой. — Что угодно — столы, кресла…
— Я не хочу, — сказал Мишель.
Виола покраснела. Она облизнула пересохшие губы и сделала пару шагов назад.
— Но в доме нужна мебель.
— Нет, — он зло смотрел на нее. — Тебе следует уехать. Заночевать ты можешь в отеле, а утром отправишься в дорогу. Я сам отвезу тебя. Кажется, я никому не могу доверить такой пустяк, — он бросил тяжелый взгляд на управляющего.
— Господин Зореску здесь ни при чем, — быстро проговорила Виола.
— В доме нужна хозяйка, — строго заметил старик и сказал что-то еще на непонятном Виоле языке.
Мишель резко повернулся к жене:
— Занимайся домом! Наслаждайся! — и быстро ушел в дом, словно забыв о ней.
— Отлично, — старик улыбнулся ему вслед и снова взглянул на Виолу: — Меня зовут Левон. Я умею плести отличную мебель. Что бы ты хотела?
Больше всего на свете девушка сейчас хотела отправиться за мужем, чтобы все выяснить, но старик смотрел на нее так, словно самое главное сейчас — решить вопрос с мебелью.
— Быть может, стол для летней столовой и стулья…
— Понятно. Что еще? Я умею делать все. Например — сундуки, этажерки, — он старательно выговорил это слово. — Еще могу сделать кресло-качалку и шкатулки любого размера. Такого вы нигде не видели.
— Благодарю. Это очень мило с вашей стороны. Стоит ли так беспокоиться…
Она печально посмотрела на старика и управляющего.
— Могу ли я у вас спросить… давно ли вы знаете вашего хозяина?
Виола понимала, что очень часто слуги знают о своих хозяевах намного больше, нежели их родственники.
— Как давно вы служите у господина Бертье?
Старик усмехнулся.
— Пожалуй, всю его жизнь. Я раньше служил князьям Маре-Розару. Они стали приемными родителями Михася.
Виола внимательно посмотрела на Левона. Похоже, он имеет право так вольно обращаться с именем Бертье. Наверно, он вовсе не является слугой в этом доме.
— Тогда… вы должны хорошо знать его вкус. Я плохо представляю, как обставить этот дом так, чтобы ему понравилось. Может быть, вы мне поможете? Какую мебель он предпочитает? С чего мне лучше