Реджи сосредоточенно моргал, пытаясь правильно произнести слово «мадемуазель», но уж кому-кому, а Перегрину не с руки было измываться над простецкой речью мальчугана. Положа руку на сердце, Хиггс был бы рад говорить и вполовину хуже.
— Мадемуазель лорда Ника? — обронила мисс Апшелл.
— Ну, знаете, подружка, девка его…
— Д-довольно! — буркнул Перегрин. Капитан никогда не скрывал своих отношений с мисс Фрит, но мальчику вовсе не обязательно было выкладывать все, что он знал.
— Далеко ли еще до дома капитана, мистер Хиггс? — спросила мисс Апшелл.
Хиггс замотал головой.
— Он сразу за этим подъемом, — с готовностью отозвался Реджи. Как видно, упрек Перегрина нисколько его не расстроил. — Вам будет приятно узнать, что «Шепчущий холм» — один из лучших домов на островах. Как по мне, так даже получше губернаторского.
— Почему он называется «Шепчущий холм»? — спросила Салли Монро. — Боже мой! Надеюсь, в нем нет привидений. Ведь нет, правда?
Перегрин усмехнулся. Ну и воображение! В придачу к сияющим белокурым локонам и самым веселым карим глазам из всех, в какие когда-либо имел удовольствие заглядывать Перегрин.
— Привидения? Да бог с вами! Выдумали тоже! — сказал Реджи. — Не, его называют «Шепчущим холмом» из-за того, что ветер шумит в пальмах. Говорят, получается такой звук, как будто остров рассказывает все свои секреты, если у кого будет охота посидеть и послушать.
— Как мило! — произнесла самая тихая из женщин.
Когда повозка преодолела подъем, женщины за спиной Перегрина хором ахнули, увидев «Шепчущий холм». Увидев дом глазами гостей, Хиггс вынужден был признать, что тут есть чем восхищаться.
Невысокий и длинный, с несколькими маленькими внутренними двориками, создающими плавные изгибы, дом прочно занял вершину холма, как будто вырос на ней. Снежно-белая крыша и бледно-желтые стены проглядывали сквозь драпировку бугенвиллий и плетущегося гибискуса. Темно-зеленые ставни- жалюзи были слегка приоткрыты, как глаза сонного человека, чтобы бриз мог охлаждать комнаты.
— Мистер Хиггс, вы тоже здесь живете? — спросила мисс Монро.
Перегрин кивнул, чувствуя, что у него начинают гореть кончики ушей. Он даже не подумал об этом. Он будет жить под одной крышей с этой белокурой богиней!
О крепком здоровом сне ему теперь придется забыть.
— Теперь и я тут живу! — провозгласил Реджи. — Ну, пусть и в конюшне. Зуб даю, тут для таких, как я, найдется парочка уютных уголков.
Перегрин остановил упряжку, соскочил с облучка и подбежал к дамам, чтобы помочь им выйти. Каждая пробормотала слова благодарности, но когда мисс Монро на короткий миг вложила маленькую ручку в ладонь Хиггса, у того задрожали пальцы.
— Ах, Ева! — Мисс Монро обняла подругу, любуясь домом. — Это не совсем замок, но все равно очень похоже на сказку, правда?
Дверь была открыта. Капитан появился на пороге, чтобы поприветствовать гостей.
— А вот и дракон! — пробормотала себе под нос Ева, потом расправила плечи и зашагала к двери. Мисс Монро последовала за ней.
Мисс Смайт двинулась было за подругами, но потом остановилась и повернулась к Перегрину. На мгновение их взгляды встретились, но Пенелопа тут же опустила глаза, вперив их в землю, куда-то перед ботинками Хиггса. Несколько прядей длинных каштановых волос выбились, закрыв ее лицо.
— До свидания, мистер Хиггс. И еще раз спасибо вам.
— К вашим услугам. — Он снял треуголку. — До свидания, мисс Смайт.
Пенелопа вновь подняла на него глаза и застенчиво улыбнулась, обнаружив прелестные ямочки. По ее носу и румяным щечкам рассыпалась горсточка веснушек. Мисс Смайт поспешно присела в реверансе и побежала догонять подруг.
Перегрин повел лошадей к конюшне, чтобы объяснить Реджи Тенскру, что к чему. Мальчик прекрасно понимал, какой ему выпал шанс, и с радостью брался за любую работу.
Перегрин поручил ему отполировать медь на парадном экипаже, которым изредка пользовался капитан, а сам занялся лошадьми.
Хиггс целых двадцать минут вычесывал гнедую кобылу и только тогда вдруг понял, что ни разу не заикнулся, отвечая мисс Смайт.
Что бы это значило, он ума не мог приложить.
— Выбирайте себе любую свободную комнату, — щедро предложил капитан.
Он повел женщин по выбеленному коридору. Наружную стену толщиной, судя по всему, в несколько футов, разделяли оконные ниши и арки для светильников. Отполированные до блеска двери на другом конце коридора открывались в жилые комнаты. Еве пришлось признать, что «Шепчущий холм» обставлен красиво и экзотично. У капитана Скотта даже имелся стол, основание которого было выполнено в форме ноги индийского слона. Впрочем, Ева не считала, что из-за всего этого перед капитаном стоит лебезить.
Клетка может быть золотой и обтянутой шелком, но она все равно остается клеткой.
— Похоже, тут довольно много свободных комнат, — сказала Салли. На нее явно произвело сильное впечатление увиденное.
— Я люблю принимать гостей, — пожал плечами капитан Скотт. — Зачастую моим друзьям приходится преодолевать большие расстояния и оставаться у меня надолго. Так бывает, когда живешь на острове.
— Англия остров, но я никогда не видела домов с таким количеством комнат, — сказала Пенелопа.
— В таком случае, вы, очевидно, не бывали в правильных домах, — предположил Николас, озадаченно прищурившись.
Ева подумала, что с Пенни и Салли нужно поговорить. В разговоре с капитаном следует проявлять осторожность, иначе он не поверит, что они леди.
Ник повел женщин по длинному коридору к предпоследней комнате и, когда они вошли внутрь, открыл двустворчатую дверь огромного гардероба.
— Каждая из вас может выбрать отдельную комнату, но что касается одежды, сейчас я располагаю только этой. Можете разделить ее между собой. — Он махнул в сторону внушительного количества платьев. — Разумеется, если вам понадобится что-то еще — а поскольку вы женщины, подозреваю, что понадобится, — мы попросим, чтобы модистка пришла снять мерки и позаботилась обо всем необходимом.
— Спасибо, капитан, — сказала Пенелопа.
— Да, огромное вам спасибо, — подхватила Салли, начав копаться в платьях.
— Если не ошибаюсь, эти кричащие наряды и побрякушки раньше принадлежали Магдалене Фрит, вашей «мадемуазель»? — спросила Ева.
— Ах, мисс Апшелл! — Капитан повернулся к ней, сверкая нагловатой улыбкой. — А я уже было отчаялся вновь услышать ваш прелестный голосок.
Значит, он все-таки заметил, что она молчала все это время, пока он расхваливал свой дом. Этот факт настолько обрадовал Еву, что она не стала возражать, когда капитан Скотт взял ее под локоть и вывел через открытые стеклянные двери в маленький укромный садик. Салли и Пенни слишком увлеклись содержимым гардероба, чтобы заметить их уход. За спиной Евы по-прежнему слышались восторженные возгласы, которыми ее подруги встречали новые сокровища.
— Да, одежда раньше принадлежала мисс Фрит. Да, она была моей содержанкой, и это означает, что платья самого высокого качества. — Николас вопросительно поднял бровь. — И если вам интересно, да, место моей любовницы освободилось. Не желаете попытать счастья в этом качестве?
— Капитан Скотт! — Ева занесла руку, чтобы дать ему пощечину, но он перехватил ее и крепко сжал запястье.
— Мисс Апшелл, вы чересчур легко заводитесь, — бархатным голосом проговорил капитан. Он поднес к губам запястье девушки и, не отрывая от нее глаз, коснулся пульсирующей жилки.