«Ты шел иной дорогой, Жамуха, Но мне преступных слов не говорил, Нет за тобой великого греха, Который бы достоин смерти был. Ты мог бы все поправить, но, увы, К тому усилий ты не приложил; Не должен бы лишаться головы, Твой смертный час еще не наступил. Ты, человек высокого пути, Не должен просто так от нас уйти. Чтоб человека взять да умертвить — Тут веская должна причина быть…

Но если говорить о той причине, ты помнишь, анда Жамуха, как брат Тайчар твой, учинив разбой, угнал табун у Жочи Дармалы, но нагнан и убит им был. Тогда ты, ослепленный местью, на побратима ополчился своего. И в местности Далан балжуд сразились наши рати; тогда на нас нагнал ты страху, в Жэрэнское ущелье потеснив. А нынче ты отверг желанье наше во дружестве с тобою жить. Тебя, анда, желал я пощадить, но тщетно. Так будь по-твоему: ты будешь умерщвлен, но кровь твоя не будет пролита, и прах твой с почестями будет погребен».

И по велению Чингисхана Жамуха был умерщвлен и прах его был предан земле.

Рассказ о Великом хуралдае

И воцарились тогда мир и справедливость в улусе войлочностенном*, и в год Тигра* у истока Онона собрался народ его на хуралдай*, и воздвигли они белое девятибунчужное знамя свое и провозгласили всенародно Тэмужина Чингисханом*. Там же Мухали был пожалован в гуй ваны*, а Зэва Чингисхан отослал вдогонку за найманским Хучулуг-ханом*.

Так закончив объединение всех монгольских народов, Чингисхан повелел*: «Своих нукеров непоколебимых, кои державу нашу создавали, возвысить я повелеваю в тысяцких ноёнов!»

И провозглашены были тысяцкими ноёнами отец Мунлиг, Борчу, Мухали гуй ван, Хорчи, Илугэй, Журчидэй, Гунан, Хуби-лай, Зэлмэ, Тугэ, Дэгэй, Толун, Унгур, Чулгэдэй, Борохул, Шигихутуг, Хучу, Хухучу, Хоргосун, Усун, Хуилдар, Шилугэй, Жэтэй, Тагай, Цаган-Ува, Алаг, Сорхон шар, Булуган, Харачар, Хухучус, Суйхэту, Наяа, Жуншэй, Хучугур, Бала, Оронардай, Дайр, Мугэ, Бужир, Мунгур, Долодай, Бугэн, Худус, Марал, Жибгэ, Юрухан, Хуху, Жэбэ, Удудай, Бала чэрби, Хэтэ, Субэгэдэй, Мунх, Халжа, Хурчахус, Гэуги, Бадай, Хишилиг, Хэтэй, Чагурхай, Онгиран, То-гон тумур, Мэгэту, Хадан, Мороха, Дори-Буха, Идугадай, Шира-хуй, Даун, Тамачи, Хагуран, Алчи, Тобсаха, Тунхойдай, Тобуха, Ажинай, Туйдэгэр, Сэчур, Жэдэр, Олар хургэн*, Хингияадай, Буха хургэн, Хорил, Ашиг хургэн, Хадай хургэн, Чигу хургэн, Алчи хургэн — тысяцкий над тремя тысячами хонгирадцев, Буту хургэн — тысяцкий над двумя тысячами ихэрэсцев, онгудский Алахуши дигитхури — тысяцкий над пятью тысячами онгудов, не считая притом тысяцких над лесными народами*. Всего по благоволению Чингисхана девяносто пять нукеров его были возвышены в тысяцкие ноёны*.

Были среди них и хургэны — зятья владыки. Назначив тысяцких ноёнов, Чингисхан также повелел: «Любезных нукеров, главную мою опору, пожаловать особо я хочу*. Пусть явятся ко мне Борчу и Мухали и прочие ноёны!»

Шигихутугу, который был в то время в ханской юрте, было велено их привести. И сказал тогда Шигихутуг:

«Разве Мухали и Борчу Больше всех тебе помогали? Я усерден был меньше их? Не входил я в твои печали? Я не с самых ли малых лет Был ближайшей твоей охраной? Наконец бородой оброс И — служу тебе неустанно. Я — всю жизнь при тебе И всечасно Был заботой твоей обласкан. С малолетства я стражем был На твоем золотом пороге, До серьезных годов дожил, Рот усами уже прикрыл. Твой хранитель, верный и строгий, Жизнь мою тебе отдаю, Век усердствую, не устаю. Был тебе я как сын родной — Так уж ты меня воспитал, Спать укладывал вместе с собой, Одеялом своим накрывал. При тебе я, как младший брат, Год за годом жил и взрастал, И как брату ты был мне рад, Одеялом своим накрывал… Так что пожалуешь ты мне, мой хан?»

И молвил Чингисхан в ответ Шигихутугу:

«Из братьев младших ты — шестой. И наравне с другими братьями свою получишь долю. И, памятуя о твоих заслугах, Да будут прощены тебе твои любые девять прегрешений! Когда в державе милостию Неба Вечного Порядок водворять мы станем, Будь веждами моими, окрест взирающими ясным днем, И слухом, внемлющим во тьме ночной! Тебе вверяю поделить меж нашей матушкою, братьями и их сынами Всех наших подданных из юрт войлочностенных, Державы нашей граждан, за плоскими дверьми живущих, Кои отныне и навечно будут лишь им принадлежать. Никто не смеет впредь тобою сказанному прекословить. Да будешь ты судьей верховным в государстве нашем, Карающим за ложь И взыскивающим за воровство, Подсудных всех судящим И выносящим смертный приговор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату