Дорант.
Повернитесь. Верх изящества.
Г-жа Журден
Да, сзади такой же дурак, как и спереди.
Дорант.
Даю вам слово, господин Журден, у меня было необычайно сильное желание с вами повидаться. Я питаю к вам совершенно особое уважение: не далее, как сегодня утром, я говорил о вас в королевской опочивальне.
Г-н Журден.
Много чести для меня, ваше сиятельство
В королевской опочивальне!
Дорант.
Наденьте же шляпу.
Г-н Журден.
Я вас слишком уважаю, ваше сиятельство.
Дорант.
Боже мой, да наденьте же! Пожалуйста, без церемоний.
Г-н Журден.
Ваше сиятельство…
Дорант.
Говорят вам, наденьте, господин Журден: ведь вы мой друг.
Г-н Журден.
Ваше сиятельство, я ваш покорный слуга.
Дорант.
Если вы не наденете шляпу, тогда и я не надену.
Г-н Журден
Лучше показаться неучтивым, чем несговорчивым.
Дорант.
Как вам известно, я ваш должник.
Г-жа Журден
Да, нам это слишком хорошо известно.
Дорант.
Вы были так великодушны, что несколько раз давали мне в долг и, надо заметить, выказывали при этом величайшую деликатность.
Г-н Журден.
Шутить изволите, ваше сиятельство.
Дорант.
Однако ж я почитаю непременною своею обязанностью платить долги и умею ценить оказываемые мне любезности.
Г-н Журден.
Я в этом не сомневаюсь.
Дорант.
Я намерен с вами расквитаться. Давайте вместе подсчитаем, сколько я вам всего должен.
Г-н Журден
Ну, что, жена? Видишь, какую ты на него взвела напраслину?
Дорант.
Я люблю расплачиваться как можно скорее.
Г-н Журден
А что я тебе говорил?
Дорант.