– Как вы думаете, подойдет ли ей этот плюшевый зайчик? – вдруг спросил он.
Девушка невольно рассмеялась:
– Вообще-то это не зайчик.
– А кто? – он отстранился от игрушки и начал внимательно её рассматривать. – Серый. Грустные глаза и длинные уши…
– Это осел! То есть ослик, – смеясь, подсказала ему продавец. – И не плюшевый, а сделан из современных гипоаллергенных материалов.
– Осел, – в растерянности повторил он. – Бесчувственный осел.
– Осел не бесчувственный, он просто упрямый, – возразила продавец и участливо предложила: – Давайте подберем еще что-нибудь для вашей принцессы. Например, платьице. У нас есть трикотажные, из натурального хлопка. Пойдемте, я вам покажу.
Продавец увлекла его к стойкам с детской одеждой, энергично жестикулируя.
Как загипнотизированный, он послушно последовал за ней.
– Какой рост у дочки? – спросила она, проворно снимая маленькие вешалки с одеждой. Заметив его замешательство, девушка пояснила: – Это мне нужно, чтобы правильно подобрать размер.
– Три двести, – машинально ответил он.
Продавец с сомнением посмотрела на него.
– Вы не ошибаетесь?
– Да, вероятно, я что-то путаю. Столько она весила, когда родилась. А сейчас уже выросла.
– Тогда расскажите, какая у неё комплекция?
– Она маленькая, хрупкая, как её мама, – почти шепотом произнес он и еще крепче прижал к себе мягкую игрушку.
Продавец как будто не замечала его состояния:
– Прекрасно. Значит, ей подойдет вот это платье из бархатного трикотажа, с отделкой из атласа и широких кружев… Как вы считаете, оно понравится вашей принцессе?
Он недоуменно пожал плечами:
– Ничего не понимаю в платьях.
Он мрачно смотрел, как продавец выкладывает на прилавок цветные кофточки, ползунки, платья и курточки. Демонстрируя каждую вещь, она подробно расписывала её преимущества. Он попытался сосредоточиться и вникнуть в слова продавца.
– Выбирайте, что вам нравится, – закончив свою презентацию, предложила она. – Или… не будете экономить на ребенке?
– Беру все, – вдруг буркнул он.
– Повезло вашей дочке с папой! Были бы все такими заботливыми, порядочными, ответственными, – удовлетворенно произнесла продавщица и посмотрела на игрушку, которую он прижимал к себе, сам того не замечая. – Ослика берете? Давайте его, я вам пробью чек.
Продавец приняла из его рук мягкую игрушку и продолжала весело щебетать:
– Думаю, первое слово, которое произнесет ваша малышка, будет «папа».
Он расплатился банковской картой и, не вглядываясь в сумму, подписал чек.
– Так оно и есть! – уверенно произнес он. – Первое её слово было «папа».
Как награду за полтора часа, проведенных в магазине, продавец протянула ему два туго набитых пакета. Из одного из них свешивались длинные серые уши.
Он взял пакеты в руку, свободную от портфеля, слегка облокотился о прилавок, глубоко вздохнул и начал сбивчиво говорить:
– Я часто в командировках, и дочка очень скучает. Все спрашивает: «Где папа? Где мой папа? Когда он приедет?»
– Ваша дочка – настоящий вундеркинд, если так рано начала говорить, – отметила продавец.
– Да, моя дочка вундеркинд, – гордо согласился он. – Только очень упрямая – вся в маму. Постоянно требует, чтобы я был рядом! Будто не знает, что папа её очень любит и спешит к ней с подарками. Я всегда привожу ей подарки, приезжая из командировки.
Он посмотрел на часы.
– Скоро посадка на поезд. До свидания и спасибо!
Продавец мечтательно произнесла:
– Наверное, соскучились друг по другу?
Он утвердительно кивнул головой.
– Долгая была командировка. Давно не виделись, – произнес он и стремительно направился к выходу, который почему-то так долго не мог найти.
Тебе не хватает романтики? Значит, этому щедрому миру не хватает твоей благодарности и любви.
Крики чаек сливались с шумом волн и казалось, что во всем мире нет ничего кроме серого вулканического песка, океана и солнечного света. На пляже острова Тенерифе загорали две подруги.
– Мне грустно, – сказала Женя. – Завтра вечером мы улетаем домой и окунемся уже не в Атлантику, а в будничную жизнь.
Вместо ответа Лера стремительно вскочила с шезлонга и что-то написала на мокром песке.
– «С Новым годом!» – вслух прочитала Женя и улыбнулась. – Да, я тебя тоже поздравляю. Сегодня всех приглашают на террасу отеля отметить это событие.
Лера утвердительно кивнула.
– Никогда не встречала Новый год под пальмой! – сказала она. – Интересно, ее будут наряжать елочными игрушками?
Высокий моложавый старик с рюкзаком за спиной, одетый в пеструю рубашку и светлые льняные шорты, громко призывал сфотографироваться всех желающих. До девушек долетали отдельные фразы то на английском, то на немецком, то на испанском языке. Он размахивал фотоаппаратом, а другой рукой придерживал развевающуюся на ветру седую бороду.
– Смотри, местный Санта Клаус! – прокомментировала Лера. – Интересно, борода у него своя или приклеенная?