— Энни не... это не Энни попросила вас об этом? — подозрительно и жалобно спросила Люси. — Вы предлагаете мне работу потому, что она вас попросила, или потому, что чувствуете себя виноватым?

     — Вы думаете, я договорился с Элис, чтобы она сломала себе руку?..

     У Финна был такой удивленный вид, что Люси почувствовала себя ненормальной.

     — Элис — это няня Лайама?

     — Вы совсем не слушаете меня, да, Люси? — Финн наблюдал за ней, делая вид, будто не заметил ее замешательства. — К сожалению, сейчас очень неудачное время, — объяснил он. — Обычно у меня гибкий график.

     — Но не теперь?

     Он покачал головой.

     — Нет, не теперь, — согласился он. — И я не могу оставлять Лайама с кем попало.

     — Агентства проверяют людей.

     — Что касается характера человека, который должен будет заботиться о самом дорогом, что у меня есть, я не могу верить агентству на слово. Я веду собственные поиски, но у меня почти нет времени... Думаю, вас интересуют деньги?

     — Нет. — Люси тут же вспомнила одно из любимейших высказываний сестры: «Знай себе цену».

     Финн назвал сумму, от которой Люси широко раскрыла глаза — такие деньги впечатлили бы даже Энни. Значит, она решит сразу несколько проблем. Но какой ценой?

     Мысленно она снова и снова возвращалась к его словам. Значит, она не «кто попало». От такой новости ее настроение улучшилось, но все же Люси так и не поняла, кто же она для него. Всего лишь удобство, предположил холодный голос рассудка, — в постели и за ее пределами.

     — Вы не проверяли меня, — слабо запротестовала она. Ее глаза расширились. — Или проверяли?

     — Я в этом не нуждаюсь. — Финн не стал объяснять, почему она является исключением из правил, а Люси больше всего сейчас интересовало, отчего это с каждой секундой его нелепая идея кажется ей все более привлекательной.

     — Вы говорите, что доверяете мне своего сына? — Конечно, денег он предлагал много больше, чем сулила работа в супермаркете, и это чрезвычайно выгодно.

     — А вы говорите, что беретесь за эту работу? — подытожил Финн.

     Она не может... или может?..

     — Я... я...

     — Конечно, я понимаю, что вам здесь вполне удобно... — заметил он, небрежно оглядывая со вкусом обставленную комнату.

     Люси покраснела.

     — Это всего лишь временное... — хмуро буркнула она.

     — Похоже, ваша сестра была бы только рада, если бы вы остались здесь.

     Люси поджала губы.

     — Я не собираюсь сидеть на шее у сестры!

     — Прекрасно, — улыбнулся Финн. — Тогда соглашайтесь и докажите свою самостоятельность.

     Вот бессовестный! Какая подлая тактика!

     — Вы, наверное, понимаете, что я не могу работать у вас?

     — Почему?

     — Потому что... — У нее дрогнули губы. Есть ли объективные причины отказываться от такой до неприличия хорошо оплачиваемой работы? За исключением обещания, данного в супермаркете, никаких. Но работа в магазине по крайней мере не связана с Финном Фицджералдом. — Это было бы нелояльно... по отношению к Энни.

     — Ну, Энни так не считает. Она приняла новость восторженно, сочтя, что место вам подходит, — задумчиво произнес Финн.

     Шокированная, Люси уставилась на него.

     — Вы обсуждали это с моей сестрой? — С каждым словом ее голос повышался, становился все пронзительнее, пока не оборвался на верхней ноте, потому что у нее опять перехватило дыхание.

     — Знаю-знаю, я обязан был сначала поговорить с вами... но с вашей сестрой так легко разговаривать, — заметил он.

     Люси кисло усмехнулась.

     — Да, в нашей семье Энни лучше всех умеет поставить себя на место другого, но, подозреваю, она упустила самое главное, — ответила она с мрачной иронией, которая вызвала блеск удовольствия в глазах Финна. — Она судит о людях по внешности.

     Люси почти привыкла к тому, что Финн добивался всего, чего хотел. Вот уже и Энни он приручил. Она старалась не думать о других, более интимных деталях, которыми ее словоохотливая сестрица сочла нужным поделиться с ним.

     — В будущем, если захотите что-нибудь узнать обо мне, спросите у меня.

     Их глаза встретились. Тяжкая тишина повисла в гостиной. Финн вздохнул.

     — Даже ваша сестра не обвиняет меня в их разладе, Люси. Почему же вы?..

     — Думаю, она обвинила бы вас в этом, если бы узнала, что вы спали со мной для того, чтобы выяснить, где они с Коннором остановились.

     — А я удивлялся... — признался Финн. — Значит, вы ей не сказали?

     — Ну, уж таким хвастаться — последнее дело!

     Финн почувствовал, как в нем закипает гнев.

     — Кроме того, — продолжала Люси сквозь стиснутые зубы. — Она была и так слишком несчастна, чтобы выслушивать стенания по поводу моей ужасной однодневной гастроли.

     — Я бы не назвал это ужасным.

     — Ну, а я называю.

     — И, — нахмурясь, добавил Финн, — это вовсе не однодневная гастроль. Я этим не занимаюсь, — оскорбленно заявил он.

     — Ах, вы думаете, что это мое хобби! — взревела Люси.

     — Нет, судя по отзывам вашей сестры, — небрежно признал Финн.

     — Энни обсуждала с вами мою сексуальную жизнь?

     Повесить ее мало!

     — Не совсем, хотя у меня сложилось впечатление, что Энни рада исчезновению Руперта из вашей жизни, но она опасается, что он мог вызвать у вас отвращение к мужчинам.

     — И, как я предполагаю, вы ее переубедили... — Люси опустила глаза и помотала головой. — Господи, как бы я хотела быть единственным ребенком в семье! — простонала она.

     — Как много мужчин было между мной и Рупертом?

     Это уже слишком!

     — Сотни! — выкрикнула Люси. — Ваш интерес возбуждают дела только такого рода или еще что- нибудь? — едко спросила она. — Я не верю вам. Энни слишком деликатна, чтобы обсуждать чью бы то ни было сексуальную жизнь, когда она...

     — Она?..

     Люси встряхнула головой, ужаснувшись тому, что чуть не разоткровенничалась.

     Морщинка между его темных бровей стала глубже.

     — Мой бог! — Почти комическое выражение потрясения появилось на его лице. — Не хотите ли вы сказать, что она девственница?

     — Ну, закон этого не запрещает, не правда ли? — воинственно буркнула Люси.

     Энни — с ее единственным возлюбленным, и она — с двумя. Интересно, не связано ли это с генами? Может показаться, что женщины семейства Фостер холодны, думала Люси, хотя, когда она смотрела на Финна, таковой себя не ощущала.

     Он хмыкнул.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату