34
Завтрак на траве (фр.), также название известной картины французского художника-импрессиониста Эдуарда Мане (1832–1883).
35
Барсуки, а не черные кошки считаются в Японии предвестниками несчастья.
36
У. Шекспир, «Король Лир», акт III, сцена 4, пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.
37
Барристер (англ. barrister) — высшее звание адвоката в Англии.
38
Лк. 10:34.
39
Сокрытию истины (лат.).
40
Ложным утверждениям (лат.).
41
Вместо отца (лат.).
42
Английская песня на стихи Томаса Кэмпиона (1567–1620), музыка Филипа Россетера (1567–1623).
43
Сэмюель Джонсон (1709–1784) — английский писатель, поэт, биограф, составитель толкового словаря английского языка.
44
«Книга общих молитвословий» («Book of Common Prayer») — общее название ряда литургических сборников, используемых англиканской церковью. Сборники составлены в период английской Реформации Томасом Кранмером, архиепископом Кентерберийским (1489–1556).
45
Рихард Таубер (1891–1948) — знаменитый австрийский тенор.
46
Тьютор — консультант-наставник в британских университетах.
47
Трудный (фр.).
48
Марвелл, Эндрю (1621–1678) — английский поэт-метафизик.
49
Sensa — мн. ч. от sensum; sensum (лат.) — содержание чувственного восприятия, философский термин.