— По мне, было бы лучше, чтобы она снова села в эту машину и улетела отсюда ко всем чертям, — прорычал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда.

За его спиной послышался рев включенного двигателя, и набирающий обороты пропеллер послал в их сторону поток воздуха. Грубость этого человека шокировала Трейси. Она была почти напугана и смотрела на встречающих с видимым осуждением. Серые глаза мужчины были враждебны, и от этого Рейчел Мунли явно чувствовала неловкость. Вертолет взлетел.

Когда он скрылся из виду, воздух успокоился и тревожное ощущение исчезло.

Воцарилась тишина… Едва веря в то, что с ней обращаются так грубо, Трейси начала сердиться. Какого черта, ведь она оказалась здесь лишь потому, что Дабл-Джей значилось в ее списке. Во всяком случае, ранчо в Монтане было последним пунктом ее путешествия. Этот хам может говорить, что ему вздумается, ей это безразлично.

— Как видите, вертолет улетел, — саркастически заметила Трейси. — Очевидно, я должна расставить все точки над «i», — сказала она твердо. — Мне принадлежит половина этого ранчо, и я хочу его осмотреть. — Она взглянула в ледяные глаза Слейда. — По вашему хозяйскому тону я могу заключить, что вы мой партнер. Так ведь?

Слейд не шелохнулся. Он знал: ничто в его лице не выдает его мыслей, но в душе у него все клокотало. Одного имени Мурленд было ему достаточно, а то, что это имя носила женщина, которой не больше двадцати пяти — двадцати шести лет, заставило вскипеть его кровь. Бесила и ее красота. Волосы цвета хорошего виски, а эти зеленые глаза — у кого еще, черт возьми, найдутся такие? Она невозможно хороша — эта цветущая, богатая женщина…

Он горько усмехнулся.

— Вы угадали, леди. Я ваш партнер, так точно. Трейси устремила на него взгляд.

— Вас не слишком затруднит назвать свое имя?

Сейчас последует реакция. Конечно, его имя ударит ее, точно обухом по голове, так же как только что было с ним. Едва уловимая злорадная усмешка скользнула по его губам, и он ответил:

— Слейд Доусон.

— Прекрасно, мистер Доусон. Нравится вам это или нет, но я собираюсь взглянуть на Дабл-Джей.

Слейд переглянулся с Рейчел и понял, что думают они об одном и том же: его имя ничего не говорит Трейси Мурленд. Она ничего не знает о нем. Странное чувство облегчения нахлынуло на него, и он смог проговорить уже несколько менее угрожающим тоном:

— Осматривайте, что вам угодно. Никому здесь нет до этого дела. — Плавно, словно пантера, он направился к груде ее багажа. — И надолго это черти принесли вас с вашим осмотром? Провалиться мне на этом месте, если вещей у вас не хватит на целую армию.

Господи, какой хам! — повторяла про себя Трейси.

— У меня была продолжительная поездка, — сказала она холодно. — Это ее последний пункт.

— Возблагодарим Господа за малые милости его, — процедил Слейд. Один чемодан он сунул под мышку, два других взял в руки и пошел вперед, не оглядываясь.

Повесив сумочку на плечо, Трейси подняла оставшийся чемодан.

— Позвольте мне, миссис Мурленд, — сказала Рейчел, забирая его. — Пойдемте в дом. Вам, должно быть, нужно отдохнуть.

— Да, Рейчел, спасибо вам, — устало ответила Трейси. — Прошу вас, зовите меня Трейси, — сказала она, идя рядом с Рейчел вслед за быстро удалявшимся Слейдом. Он уже ушел далеко, и каждый его шаг увеличивал расстояние между ними. — Скажите, он всегда так сердечен?

— Слейд — это…, просто Слейд, — пробормотала Рейчел. — Он хороший мужчина.

Насчет «хороший» у Трейси были сомнения, но в том, что Слейд Доусон — мужчина, сомневаться не приходилось. Он просто излучал мужественность, и, несмотря на его грубые манеры и кривой нос, любая женщина обратила бы на него внимание. Что ж, у нее лично не будет времени выяснять, есть ли в действительности у этого мужчины какие-либо достоинства. И, честно говоря, ей это совершенно безразлично. Она устала и эту последнюю остановку на пути домой постарается сделать как можно короче.

«Дом…» Это слово вызвало в ней странные, запутанные чувства. Теперь оно стало просто словом, в нем слились красота и элегантность особняка в Маринкаунти и окружающей его земли, но в то же время и одиночество, не дававшее забыть о себе. Со дня смерти Джейса дом, где они жили в течение четырех лет, утратил для нее свое значение.

Может быть, она и отправилась в эту поездку для того, чтобы выбраться из этого одинокого дома, размышляла Трейси, хотя и убеждала себя, что ей необходимо увидеть свое наследство собственными глазами. Джейс был очень скрытным человеком и лишь изредка упоминал при ней о делах. И сейчас ей нелегко входить во владение разветвленной империей недвижимости, разбросанной по стране. В течение года она изучала цифры и документы и пришла к решению персонифицировать полученную информацию, ознакомившись со своими владениями воочию. До сих пор поездка проходила необычайно удачно. Однако здесь, в Дабл-Джей, она чувствовала себя незваным гостем, и это очень нервировало ее.

Они шли через рощу, защищавшую дом от солнца, и приятная прохлада заставила Трейси осознать, как жарко было на солнце.

— Похоже, это старые посадки, — сказала Трейси, гладя на огромные сучковатые ветви. — Что это за деревья?

— По большей части тополя. Они все лето дают хорошую тень.

Трейси заметила, что деревья окружали дом со всех сторон, только фасад отделяла от их зеленой стены широкая полоса ухоженного газона. На цветочных клумбах красовались яркие петунии и бархатцы, и дом, хоть и был старым, казался прочным, надежным и ухоженным. Трейси одобрительно отметила про себя, что открытые веранды, опоясывающие первый и второй этажи дома, придают ему нестандартный, уютный вид.

— Не знаю, чего я ожидала от ранчо в Монтане, — сказала Трейси, — но я не думала, что оно такое!..

Рейчел рассмеялась.

— Вы всю свою жизнь прожили в городе? — спросила она.

— Да, в Сан-Франциско.

Они подошли к лестнице на веранду.

— Жизнь здесь сильно отличается от городской, но, возможно, она вам понравится.

— Я пробуду здесь слишком мало, чтобы убедиться в этом, — ответила Трейси, проходя вслед за Рейчел в большую прохладную прихожую. Гладко отполированные полы были покрыты яркими плетеными половиками, радовавшими глаз. — Какая прелесть! — воскликнула Трейси.

— Ванные комнаты наверху, — сообщила Рейчел, направляясь к широкой витой лестнице. — Вам нужно устроиться. А потом вы сможете осмотреть дом.

Стук сапог на лестнице заставил Трейси поднять глаза. К ним спускался Слейд, он все еще смотрел исподлобья, и прежнее выражение его лица заставило ее вновь ощутить поток колючих искр в позвоночнике. Он, несомненно, крайне недоволен ее присутствием здесь. Но почему? — удивлялась Трейси. Какое ему дело? Теперь, после смерти Джейса, Слейд должен понимать, что когда-нибудь ему придется встретиться со своим партнером. А в том, что этим партнером оказалась жена Джейсона Мурленда, нет ничего удивительного. Кто же этот Слейд Доусон — может, женоненавистник, которого, понятно, вывело из равновесия ее неожиданное появление?

Его шляпа даже в доме была все так же плотно надвинута на лоб. Но и испытывая раздражение из-за его неумения вести себя, Трейси продолжала размышлять о том, что скрывается под его вызывающе надвинутым на глаза стетсоном. Может быть, он начал лысеть, подумала она, и нечто, похожее на злорадство, шевельнулось в ней, хотя густая темная щетка волос, подступавшая к вороту его голубой рабочей рубашки, заставила ее усомниться в этом.

Он собирается молча пройти мимо них! Возможно, бедная Рейчел и привыкла к подобному обращению, но Трейси заставит его заговорить, обратить внимание на ее присутствие. И в свою очередь насладится его смущением.

— Благодарю вас за то, что вы отнесли мои вещи наверх. — Трейси смело встала на его пути. — Мое

Вы читаете Ранчо в Монтанне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату