истинности ее желаний.

Их пальцы крепко сплелись над головами спящих мальчишек.

Глава 27

Проснулся Майк от тихого скрежета ключа в замке входной двери. После покушения на жизнь Саманты он вообще разучился крепко спать — постоянно, даже во сне, был начеку и прислушивался к малейшему шороху. Но сейчас он понял, что это, должно быть, его брат Кейн. Несмотря на всю внешнюю браваду, он наверняка переживал по поводу «захвата» своих мальчиков и с трудом переносил их отсутствие.

Майк тихонько выбрался из кровати и на цыпочках вышел из спальни, одеваясь на ходу. Он все еще напяливал на себя штаны, когда в дверях показался Кейн.

— Кажется, дом еще стоит на месте, — проговорил он. — Ну как, мои чертенята устроили твоей даме веселенькую ночку или она была достаточно мудра, чтобы сбежать отсюда?

Не говоря ни слова, Майк поднес палец к губам и жестом велел брату следовать за ним. Осторожно приоткрыв дверь спальни, дал ему заглянуть внутрь. Саманта лежала на спине, обняв каждой рукой по близнецу. Один, уткнувшись головой в ее плечо, спал на животе, другой повернулся на бочок и крепко прижался к ней.

— Я их так давно не видел чистыми, что, наверное, не узнал бы, — тихо засмеялся Кейн. Майк прикрыл дверь. Брат растроганно взглянул на него. — Боже, как я тебе завидую!

Майк улыбнулся, но улыбка получилась немного грустная — он вспомнил покойную жену своего брата. Однако его печальные мысли были прерваны ликующим воплем «Папа!», и два человечка один за другим выбежали из спальни. Кейн поймал их теплые со сна тельца в свои объятия и направился в гостиную.

— Сэмми! — закричал один из близнецов, протянув призывно руку в сторону Саманты, но Майк загородил спиной дверь в спальню.

— Нет уж, маленький монстр! Вы ее достаточно долго истязали. Теперь она моя! — С этими словами он вошел в спальню, запер ее на ключ и, повернувшись к Саманте, которая только начала пробуждаться ото сна, сделал вид, что закручивает себе ус:

— Ну, моя красавица…

— Майк! — Саманта села в постели. — Нельзя… Я имею в виду, там же люди…

— Обычное дело у нас в семье, — хохотнул он, запрыгивая в постель и хватая ее за талию.

— Майк, правда! Нельзя… твой брат…

— Он отлично осведомлен насчет капусты, в которой находят детей. — Говоря это, он сражался с ней, стараясь снять ночную рубашку. Но вообще-то «сражался» — слишком сильно сказано. Саманта лишь демонстрировала сопротивление. Не могла же она в самом деле допустить, что выиграет это сражение.

Когда Саманта, наконец, выбралась из спальни, то обнаружила, что Кейн расположился на кухне, по уши зарывшись в газету «Уоллстрит джорнал», а близнецы сидят тут же на полу и завтракают.

— Что это они едят? — спросила она, хотя отлично все видела; ей хотелось услышать признание от Кейна. У Саманты явно сложилось неприязненное отношение к этому человеку.

Даже не удосужившись поднять взгляд от газеты, Кейн спокойно, как будто так и надо, ответил:

— Печенье… «колу»…

Не задавая больше никаких вопросов, Саманта решительно собрала с полу бумажные салфетки с рассыпанными на них печеньями и банки с «колой».

Удивленный, Кейн выглянул из-за газеты. То, что она делала, не было для него неожиданностью. Он привык, что каждая женщина из его семьи пыталась заставить близнецов нормально питаться, но… безрезультатно. Его удивило другое: Саманта отобрала у детей еду, а они даже не делали попыток заорать в знак протеста.

Кейн с интересом наблюдал, как Саманта положила на стулья у стола подушки, — но его дети не едят за столом! — затем, чтобы не испачкать подушки, обернула их полотенцами и усадила мальчишек за стол.

Теперь Кейн даже не пытался делать вид, что читает газету. Перед ним открылась невиданная картина: его разбойники-сыновья тихо сидели, пока Саманта варила им яйца, делала тосты и наливала молоко. Кейн был просто поражен. Насколько он знал, за последнее время эта парочка ничего, кроме ножек кузнечиков, шипов от роз и сахара, в пищу не употребляла. Дважды он сталкивался взглядом с кем-нибудь из них, вопросительно подняв бровь, но сын лишь ангельски улыбался в ответ, будто это было обычным делом, что они едят вареные яйца с тостами и сидят за столом, ничего не проливая и не просыпая.

С еще большим удивлением он смотрел, как после еды Саманта вымыла им ручки и рожицы, — и опять ни звука протеста! — затем наклонилась и выдала каждому по печенью.

— А что мне будет за это? — проворковала она.

— Поцелуйчики! — хором прокричали мальчишки, совсем как в учебно-показательных фильмах пятидесятых годов.

Улыбаясь, близнецы поцеловали Саманту в ее нежные щеки, затем подставили ей для поцелуя свои мордашки. После этого они побежали играть в сад, но Саманта окликнула их, чтобы предупредить, что если они перепачкаются, то придется опять идти в ванную и все отмывать заново.

— И гениталии тоже? — спросил один из мальчиков.

Шокированная, Саманта обернулась к Кейну, ее глаза широко раскрылись.

— Он имеет в виду пальчики ног, — пожимая плечами, пояснил тот. — Он услыхал это слово по телевизору, и я сказал, что оно означает пальцы ног.

— Да, дружок, — ответила мальчику Саманта. — Если вы перепачкаетесь, буду мыть вас от пальчиков ног до самого верха, а кроме того, поменяю все ваши вкладыши с мутантами черепашками-ниндзя на занудные взрослые… Как вам такое наказание, а?!

Дети со смехом скрылись в саду.

Саманта принялась мыть посуду, а Кейн с открытым от удивления ртом все еще смотрел на нее.

Повернувшись к нему со строгим и осуждающим видом, она заявила:

— Тебе не следует давать им на завтрак печенье, а «кола» — это же сплошная химия. И их гигиена оставляет желать лучшего.

В ответ Кейн буркнул что-то невнятное.

Саманта возвратилась к кухонной стойке. С самого утра ее не покидала мысль, что Кейн вдовец, и он мог бы, пока не найдет себе новую жену, оставить мальчиков с ней.

Глава 28

— Давай поговорим о твоем разговоре с Нельсоном.

— Нельсоном? — переспросила Саманта неопределенно. Ее мысли были заняты близнецами. Кейн увез их тотчас после завтрака, будто боялся, что мальчики слишком привяжутся к Саманте.

— Ну, мужик в баре. Ты его помнишь? Ты встретилась с ним, когда выставила себя напоказ перед всем Нью-Йорком практически в голом виде.

Саманта расхохоталась.

— Ах да. Тот самый Нельсон. Майк, а как ты думаешь, мне хватит квалификации стать «девушкой по вызову» с оплатой не ниже пятисот долларов за ночь?

Майк хрюкнул в ответ. Затем проговорил:

— Так ты собираешься рассказать мне, что же Нельсон написал на том клочке бумаги, который передал тебе? Конечно, я могу поступить так же, как ты, и перерыть все твои вещи, но я выше этого.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату