Коул так жадно смотрел на нее, что она уже не была уверена, сумеет ли уйти от него. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы подойти к двери и с трудом нащупать щеколду.
— Кэди, — позвал Коул, когда она уже открыла дверь. — Помни, что я люблю тебя. — То, как он это сказал, заставило ее сердце биться сильнее. — И… ты ведь меня не забудешь?
Услышав это, Кэди улыбнулась.
— Не думаю, — ответила она. — Ты не из числа тех мужчин, которых женщины легко забывают.
Когда она вышла, Коул снова окликнул ее:
— Помни, что правда всегда в глазах человека.
— Да, — сказала Кэди и быстро затворила дверь спальни: еще мгновение, и она будет не в силах уйти. Она бросится на постель рядом с ним и никогда не встанет с нее.
Около дома ее ждала приготовленная Мануэлем хорошенькая послушная лошадка под седлом. Кэди с удивлением обнаружила, что должна отправиться к Дереву-виселице самостоятельно, и никто не будет ее сопровождать. После стольких дней несвободы это показалось ей странным, но Мануэль только направил ее по главной улице Ледженда и сказал повернуть потом налево по Дороге Вечности. В конце пути окажется Дерево-виселица.
Сказав все это, старик отвернулся и поднялся по ступенькам на крыльцо: Когда Кэди оглянулась, Мануэль и Долорес стояли там рядом, и лица их были полны печали. Поднимаясь в седло, Кэди улыбнулась старикам. Она догадывалась, что они боятся, вдруг Кэди никогда не вернется. Но Кэди, знавшая даже, как вернуться в собственное время, была уверена, что не собирается этого делать. По крайней мере, пока Коул ждет ее.
Она была не слишком опытной наездницей, но лошадка, казалось, сама знала, куда ее отвезти, так что Кэди оставалось только слегка придерживать вожжи. Отъехав на некоторое расстояние, Кэди обернулась и помахала рукой Мануэлю и Долорес, которые застыли на крыльце, и Коулу, появившемуся в окне второго этажа. Кое-кто из работников ранчо вышел из конюшен и тоже смотрел, как она уезжает.
Когда Кэди свернула за угол и они больше не могли ее видеть, она осмотрела дорогу впереди. «Странная история», — пробормотала она, постепенно осознавая, как хорошо наконец получить свободу. Лошадка прошла мимо библиотеки, и Кэди взглянула на короткую дорожку, ведущую к красивой мечети, вспомнив слова Коула о том, что он спрятал бы здесь сокровища из «Затерянного девичьего прииска».
Она быстро проехала по Райской тропе, потом повернула налево на авеню Кендала и еще раз налево — на Дорогу Вечности. Мимо пожарной каланчи, телеграфа и одного из многочисленных палаточных городков, где временно останавливались рабочие с приисков. Мимо прииска «Амарилис» и дальше по дороге, вдоль домов, по направлению к горам.
На всем протяжении пути люди бросали свои занятия и махали руками, приветствуя Кэди. Она улыбалась и махала им в ответ.
— Похоже, я стала знаменитостью, — смеясь, сказала она. — Конечно, я ведь женщина, которая накормила целый город!
Она задумалась, появится ли когда-нибудь ее имя в одной из многочисленных брошюрок, которые туристы покупают, посещая такие вот заброшенные городки.
Но ей не нравилось представлять себе Ледженд заброшенным, так что она отбросила эти мысли и принялась внимательно рассматривать окружающий ее пейзаж.
Когда город остался позади, вдалеке Кэди заметила очень красивый крытый экипаж и мужчину, который как раз выпрягал лошадей. На расстеленной прямо на земле белой скатерти сидела элегантного вида дама, окруженная всем необходимым для старомодного полуденного чая. Перед ней стоял серебряный чайничек и такие тонкие чашки, что даже на удалении Кэди могла видеть, что они просвечивают на солнце.
Не доезжая до расположившихся на пикник, Кэди спрыгнула с седла, привязала лошадку в тени дерева на траве и отправилась на встречу с бабушкой своего мужа.
Глава 16
Как ни опасалась Кэди встречи с единственной оставшейся в живых родственницей человека, который становился ей с каждым днем все дороже» это чувство прошло, едва Рут Джордан тепло и дружески коснулась ее руки. Это была высокая, худощавая пожилая дама, одетая в изысканное белое платье с пышными рукавами и узкой юбкой, которое сразу показало Кэди, насколько вышли из моды пышные наряды, которые носили в Ледженде. Стоило пожилой женщине улыбнуться, Кэди заметила, что ее глаза очень напоминают глаза Коула. И еще она заметила в этих глазах боль, сразу отчетливо вспомнив страшную трагедию, обрушившуюся на семью Коула. За короткий промежуток времени эта женщина потеряла все, и, судя по ее взгляду, она до сих пор не оправилась от этой потери.
— Ну вот, дорогая моя, вы должны сесть и рассказать мне все, что можете, о себе и о моем внуке. Я хочу знать абсолютно все. — любезно проворковала старушка, указывая на расстеленную на земле скатерть.
Кэди села. Рут разлила чай. На несколько минут воцарилось неловкое молчание. Кэди подняла чашку и улыбнулась.
— Вас забавляет фарфор, который я выбрала? — напряглась Рут.
— Нет, что вы, — быстро ответила Кэди. — Я вспомнила историю, которую рассказал мне Коул, о том, как они с Тариком одним разом запихивали в рот все сандвичи и пирожки. Неужели он действительно был таким несносным мальчишкой?
Наблюдая за Рут — почему-то Кэди не могла называть эту женщину миссис Джордан, — она заметила, как пожилая дама побледнела, словно готова была вот-вот упасть в обморок.
Кэди быстро поставила свою чашку и протянула руку, но Рут не взяла ее.
— Вы в порядке?
— Да., — ответила Рут тихо, не сводя с Кэди напряженного взгляда, совсем такого же, как у Коула. — Мой внук, должно быть, очень вас любит, раз рассказал вам о своем друге. Обычно он никогда не говорит о… о Тарике.
— Мы с Коулом и впрямь очень много разговаривали. Он так много может обо всем рассказать.
Рут накрыла своей ладонью руку Кэди.
— Я старая женщина и уже много лет не видела внука. Пожалуйста, расскажите мне все, с самого начала.
Услышав это, Кэди засмеялась.
— Если я вам все расскажу, вы мне не поверите!
Глаза пожилой женщины смотрели тревожно, заставляя вспомнить глаза спасенных Коулом орлов.
— Поверю, — сказала она. — Вы должны мне доверять: что бы вы ни сказали, это не шокирует меня, не заставит посчитать вас лгуньей. Я должна знать все.
Кэди готова была спросить, почему бы Рут не забыть о своей гордости и не навестить внука, если она так интересуется им. А еще лучше остаться с ним жить. «С нами», — про себя исправила оговорку Кэди.
Однако, заглянув в глаза старушки, она не смогла произнести этот совет вслух. К тому же, кто она такая, чтобы судить женщину, пережившую такую страшную трагедию?
Кэди глубоко вздохнула.
— Я родилась в тысяча девятьсот шестьдесят шестом году. — Проговорив это, она посмотрела на собеседницу, чтобы понять, засмеется ли та, то Рут только прищурилась, и Кэди показалось, что что-то прорвалось в ее душе. Она представления не имела, насколько страстно желает рассказать кому-то обо всем, что с ней произошло.
Начав рассказ, Кэди, казалось, не могла остановиться и говорила, наверное, несколько часов подряд. Рут оказалась лучшим слушателем на свете. Превратившись в само внимание, она только щедро