перелистывать «Желтые страницы», разыскивая адреса антикваров. Выписав несколько из них, она снова очутилась на улице.
Только в середине утра следующего дня — последнего дня — ей улыбнулась удача. Кэди раздобыла адрес маленького магазинчика в нижней части города, приносящего не слишком большой доход, потому что, без сомнения, сюда могли добраться только серьезные профессионалы. Увидев это заведение, Кэди поняла, что внутрь решится войти только знаток. Окна магазина не мылись с того самого дня, когда много лет назад было построено это здание, в витринах не было выставлено ничего — одни дохлые мухи и слои грязи. Стеклянная дверь оказалась закрашена черной краской. Единственное, что подсказало Кэди, что она находится в нужном ей месте, была табличка со стертыми золотыми буквами «Андерсон». Рядом с дверью обнаружился звонок и переговорное устройство.
Не особенно надеясь на успех, Кэди надавила на кнопку, и через несколько минут раздался хриплый мужской голос:
— Да?
Кэди решительно выдохнула.
— Меня прислал мистер Джордан, — сказала она в микрофон. Когда в ответ не раздалось ни единого вопроса и замок моментально щелкнул, позволяя ей войти, Кэди с удивлением посмотрела на дверь, прежде чем распахнуть ее.
По грязным стенам крохотного магазинчика были развешаны мечи и сабли, какие можно встретить только в музеях: искривленные лезвия, тонкие клинки, ржавые и местами пробитые эфесы. Кое-что казалось совершенно новым, кое-что, пожалуй, пролежало в земле не одну сотню лет. Под стеклянными колпаками лежали ножи самых разных размеров, с ручками из всех возможных материалов. Кэди только удивленно смотрела по сторонам.
— И что же ищет мистер Джордан сегодня? — раздался мужской голос у Кэди за спиной. Повернувшись, она увидела пожилого человека, высокого и худощавого, с седыми висками. По его виду чувствовалось: этот господин — лучший в своей профессии. Выглядел он настолько же подтянуто и аккуратно, насколько грязен и запущен был его магазин.
— Правду сказать, я имела в виду сделать подарок.
При этих словах на лице мужчины появилось подобие улыбки; он окинул взглядом очень простую и недорогую одежду посетительницы. Она уже заметила, что с рукояток мечей не свисают таблички с ценами.
— Думаю, вам следовало бы поискать что-нибудь в «Блуминдейле». Может, хороший галстук. — Хозяин выразительно посмотрел на дверь.
Кэди лихорадочно пыталась придумать что-нибудь, чтобы не позволить выставить себя вон.
— Мне хотелось получить представление, что нравится Коулу, и я… — Кэди понятия не имела, что говорит, но что-то явно привлекло интерес пожилого мужчины, потому что на мгновение он высоко вскинул брови в знак удивления.
— Понятно, — вымолвил он, пытаясь взять себя в руки, но прежде чем он успел что-то произнести, внутри магазинчика раздался какой-то шум, и Кэди услышала, как открылась и закрылась дверь.
— Извините меня, пожалуйста, — промолвил продавец и исчез за задней дверью, оставив посетительницу в полном одиночестве бродить по магазину. Однако Кэди гораздо больше, чем мечи, интересовало, что происходит в глубине магазина, потому что оттуда доносился громкий, сердитый шепот.
Несколько минут спустя появился симпатичный светловолосый юноша, держащий в руках множество свертков. Он секунду смотрел на Кэди, а потом прошептал:
— Он что угодно отдаст, лишь бы узнать, что скрывается за буквой «Т» в имени. — Молодой человек снова исчез за дверью.
Кэди потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имел в виду. Потом она засияла от счастья. Она только что обнаружила потомка Рут — мистера К. Т. Джордана.
Теперь ей оставалось только выгодно обменять известную ей информацию на то, что знал хозяин магазина, потому что уж она-то знала, что скрывается в этом имени за буквой «Т».
Четверть часа спустя она покинула магазинчик, сжимая в руке клочок бумаги с адресом, и с улыбкой на лице.
Глава 21
— Я повторила вам несколько раз. — Секретарь в приемной была неумолима. — Мистер Джордан никого не принимает, если встреча не намечена заранее.
— Но вы не понимаете. Я должна встретиться с ним сегодня. Сегодня — последний день!
Кэди уже дважды пыталась объяснить, почему ей необходимо увидеть мистера Джордана именно сегодня, но что она могла сказать? Что его пра-пра-прабабушка, которая мертва вот уже девяносто восемь лет, сказала ей, что у нее в распоряжении всего шесть недель, чтобы встретиться с человеком, который еще не родился? Даже когда она говорила, что сегодня последний день, утверждение не имело ни малейшего смысла: она ведь не могла объяснить — последний день чего именно.
Секретарь только холодно взглянула на Кэди, и та отправилась на свое место в элегантной гостиной, где сидела последние полтора часа.
За это время ей не только не удалось прорваться сквозь поставленный этой женщиной заслон, она даже не смогла выудить из нее ни крошки информации! Офис К. Т. Джордана занимал целый верхний этаж небоскреба, где все было выложено дорогим мрамором. Когда Кэди вошла на первый этаж и сообщила охраннику, кого хочет видеть, тот только рассмеялся. Нужное решение пришло мгновенно, и она показала громиле визитную карточку хозяина оружейного магазина. К счастью, охранник позвонил, и Кэди разрешено было пройти в личный лифт, который и вознес ее на верхний этаж.
Но здесь она столкнулась с сопротивлением огромной мрачной дамы, которая поначалу просто хотела силой вышвырнуть посетительницу вон. Но в этот момент зазвонил телефон, секретарша взяла трубку, выслушала что-то, медленно положила трубку на аппарат и сказала, что Кэди не может встретиться с мистером Джорданом. Кэди не сразу поняла, что изменилось в тоне этой фурии, но дама больше не заявляла, что охрана сейчас же вышвырнет Кэди вон из помещения. Она могла остаться в здании, но не могла встретиться с К. Т. Джорданом.
— Я буду сидеть здесь и ждать, — упрямо сказала Кэди, но женщина только пожала плечами и отвернулась.
За последующие полтора часа Кэди вообще перестала что-либо понимать. Почему ей позволили остаться? Может, кто-то связался с хозяином магазина и выясняет подробности, прежде чем с грохотом вышвырнуть ее из комнаты? И почему секретарь отказывается ответить на простейшие вопросы Кэди: как мистер Джордан выглядит, чем занимается его компания, есть ли у него семья? Фурия сказала, что не намерена разводить с ней сплетни о хозяине. Весь ее вид говорил о том, что она вообще не понимает, почему этой столь бедно одетой девушке позволено здесь оставаться.
Что-то подсказало Кэди взять листок бумаги, лежащей на старинном столике в углу комнаты, и написать: «Уважаемый мистер Джордан, вы меня не знаете, но мне хотелось бы поговорить с вами о вашей бабушке Рут и о том, что произошло в Ледженде».
Внизу она приписала свой нью-йоркский адрес, потом сложила листок и с мольбой во взоре попросила секретаршу позаботиться, чтобы мистер Джордан немедленно получил записку.
— Он будет очень сердит, если вы этого не сделаете, — с самым важным видом, на какой только была способна, проговорила она. Кажется, трюк сработал, потому что женщина взяла листок и покинула комнату.
Когда Кэди снова обернулась, она обнаружила, что в приемной сидит мужчина с дипломатом, открытым у него на коленях. Посетитель оторвал взгляд от содержимого своего портфеля и посмотрел на Кэди. Девушка готова была поспорить, что он смотрел на нее с интересом. Несколько недель назад Джейн говорила, что Кэди научилась совершенно бессовестно кокетничать, так, может, частичка этого умения,